Float

French translation: planer

22:46 Dec 26, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: Float
The car spun around and seemed to float on air and then it bounced off the wall...
Alexia
French translation:planer
Explanation:
in this case I would use "planer"
float can also mean "flotter, surnager"
Selected response from:

Rita Cavaiani
Local time: 20:49
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4planer
Rita Cavaiani
4 +3semblait flotter en l'air / etre en suspens
JH Trads
4glisser sur un coussin d'air
Augustin Bordet


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
planer


Explanation:
in this case I would use "planer"
float can also mean "flotter, surnager"

Rita Cavaiani
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 151

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine
30 mins

agree  thierry2: ou "planer dans les airs"
49 mins

agree  Claudia Iglesias
1 hr

agree  sujata
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
semblait flotter en l'air / etre en suspens


Explanation:
la voiture tournait en vrille et ....semblait..et puis elle elle rebondit contre le mur

I hope it helps


    nat F
JH Trads
United States
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: pour être en suspens
1 hr
  -> merci Claudia :-)

agree  Pierre POUSSIN
7 hrs

agree  Thierry LOTTE: flotter en l air (tout simplement) oui
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
glisser sur un coussin d'air


Explanation:
La voiture tourna sur elle-même et sembla glisser sur un coussin d'air avant de rebondir contre le mûr.
In my humble opinion, it seems one of the best appropriate suggestion, considering the context. Good luck and happy holidays.

Augustin Bordet
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search