11:20 Sep 14, 2000 |
English to French translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | muddied crystal? |
|
muddied crystal? Explanation: I've found lots of "crital* that were typos for *cristal* (and a few typos for *critical*). I also found a site that claimed to be the "route du crital" in Lorraine, again, a typo (lots and lots of web hits for "route du cri*s*tal). Why anyone would want to muddy crystal is beyond me, too. Also, this really looks like an attempt at French by someone who doesn't know very much of same... My sympathies... Alta Vista, Google, Northern Lights |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.