GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:36 Jan 19, 2002 |
English to French translations [PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: CGagnon | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | enduit de rebouchage |
| ||
4 | joues |
| ||
2 | revêtement |
|
enduit de rebouchage Explanation: filler = enduit de rebouchage (pour combler des fissures ou faire de petits scellements. Quant à "overlay" il pourrait s'agir d'une seconde couche d'enduit recouvrant la première. The book of DIY and home repairs |
| ||||||||||||||||||||||
9 hrs confidence:
1 day 10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|