https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/other/16243-turkey-breast.html?

turkey breast

14:40 Oct 2, 2000
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: turkey breast
food, poultry
Kimberly


Summary of answers provided
napoitrine de dinde
Connie Leipholz
napoitrine de dinde
Yolanda Broad
nablanc de dinde
Nikki Scott-Despaigne
nablanc de poulet
Sylvie Addison-Lefebvre
nablanc de dinde
Dominique Cook
napoitrine de dinde
Louise Atfield
nablanc de dinde ; poitrine de dinde
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


21 mins
poitrine de dinde


Explanation:
Expression calquée sur "poitrine de poulet" for chicken breast (poitrine de poulet).

Cela devrait convenir, puisqu'on dit "bologne de dinde" for turkey bologna (Termium).

Best wishes,
Connie

Connie Leipholz
Canada
Local time: 11:07
PRO pts in pair: 644
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
poitrine de dinde


Explanation:
Turkey = dinde

breast = poitrine (cut of meat)

Yolanda Broad
United States
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 724
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
blanc de dinde


Explanation:
blanc = breast meat

works for chicken (blanc de poulet) or for turkey (blanc de dinde)

Nikki


    Dictionnaire Agro-Alimentaire, Adrian, LAVOISIER 1996
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
blanc de poulet


Explanation:
aucun doute possible
turkey breast = blanc de dinde
ce terme s'applique également au poulet, à la pintade et au canard.
Sylvie

Sylvie Addison-Lefebvre
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
blanc de dinde


Explanation:
On ne dit pas poitrine de dinde. Blanc (de volaille) est le terme culinaire correct.

Dominique Cook
United Kingdom
Local time: 16:07
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
poitrine de dinde


Explanation:
Here in Canada, it is "poitrine de dinde". I should know, because I have used the term every year, several times a year for over 50 years now!

Now, when you are asked what kind of meat you want, you may say "Je veux du blanc" or "je veux de la viande blanche", but it is already assumed that you are getting into the nitty gritty of choosing meat from the turkey in question. You have already established that the turkey has "poitrine" and "cuisses".

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
blanc de dinde ; poitrine de dinde


Explanation:
Looks like it's "blanc" in Europe (this is what the restaurants here use anyway) and "poitrine" in Canada. What a wonderful thing language is!!!
Depends where you are going to use it!

Nikki

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: