10:46 Mar 14, 2002 |
English to French translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nordine Local time: 13:02 | ||||||
Grading comment
|
clients conseilles sur des reglements d`echange et de commerce regles contentes etrangeres Explanation: hope help you |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Conseiller les clients sur la réglementaion en matière d'échange et de commerce, le règlement sur Explanation: If advise is a service provided then conseiller (or fournir des conseils) is the right translation Otherwise informer would appear to be closed to the source text. proposal Conseiller les clients sur la réglementaion en matière d'échange et de commerce, les règlements sur la teneur en produit étranger et |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.