KudoZ home » English to French » Other

is this a place where you would like to come?

French translation: Est-ce que c'est un endroit où tu aimerais ALLER?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:38 Mar 15, 2002
English to French translations [Non-PRO]
/ holiday
English term or phrase: is this a place where you would like to come?
picture postcards
james
French translation:Est-ce que c'est un endroit où tu aimerais ALLER?
Explanation:
Est-ce que c'est un endroit où tu aimerais VENIR ?

ALLER if you aren't in this place, VENIR if you (or the person who is speaking) are in this place.

Selected response from:

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 10:52
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Est-ce un endroit que vous aimeriez visiter?
nordine
4 +3Est-ce que c'est un endroit où tu aimerais ALLER?
Claudia Iglesias
5 +1Est-ce un endroit où vous aimeriez aller ?
Laurence BREYSSE-ROSENFELD
4 +2Aimeriez-vous vous rendre ici ?Marie Garcin
4 +1Aimeriez-vous venir dans cet endroit?
Nicole Dargere
5S'agit-il d'un endroit où tu aimerais venir?
Martine Etienne
4Une petite visite dans les environs, ça vous dit ?Sylvaine de Tourdonnet


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Est-ce que c'est un endroit où tu aimerais ALLER?


Explanation:
Est-ce que c'est un endroit où tu aimerais VENIR ?

ALLER if you aren't in this place, VENIR if you (or the person who is speaking) are in this place.



Claudia Iglesias
Chile
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 320
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
23 mins

agree  obeid
46 mins

agree  irat56
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Aimeriez-vous vous rendre ici ?


Explanation:
une autre possibilité

Marie Garcin
France
Local time: 15:52
PRO pts in pair: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michèle Landis: Less literal, sounds more natural than the previous proposal
9 mins

agree  Geneviève von Levetzow
18 mins

agree  Yolanda Broad
34 mins

disagree  Jocelyne Lefaivre: Un peu lourd comme phrase!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
S'agit-il d'un endroit où tu aimerais venir?


Explanation:
C'est ce que je dirais en français.
C'est ma langue maternelle

Martine Etienne
Belgium
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 201
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Est-ce un endroit où vous aimeriez aller ?


Explanation:
"ESt-ce un endroit où vous aimeriez aller ?"
Autres versions : "Est-ce un endroit/ un lieu où tu aimerais aller/te rendre ?"
En plus simple : "C'est là que tu/vous aimerais/aimeriez aller ? "

Laurence BREYSSE-ROSENFELD
France
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ALAIN COTE: Yes, but "En plus simple" is not yet perfect: C'est là/ici ...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Aimeriez-vous venir dans cet endroit?


Explanation:
une facon elegante de poser cette question.

Nicole Dargere
Canada
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  thierry2: je crois que c'est la meilleure proposition pour une carte postale.
2 hrs

agree  bilbun
9 hrs

disagree  tradusport: on dit venir (aller) à un endroit
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Est-ce un endroit que vous aimeriez visiter?


Explanation:
Je pense que "visiter" répond mieux à l'esprit carte postale.

nordine
Local time: 14:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
11 mins
  -> Je suis comblé! thankyou

agree  Samantha Hoffmann
37 mins
  -> Je suis comblé! thankyou

agree  tradusport
3 hrs
  -> Je suis comblé! thankyou
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Une petite visite dans les environs, ça vous dit ?


Explanation:
Je suis de nationalité française. Il me semble que c'est ce que je dirais. Effectivement, je trouve que "visiter" est ici plus approprié que "aller". On peu aussi imaginer d'autres solutions comme par exemple:
Et si vous veniez faire un petit tour par ici?
Que dites-vous de cet endroit: ça vous tente?

Sylvaine de Tourdonnet
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search