GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:33 Mar 19, 2002 |
English to French translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: zaphod Local time: 11:15 | ||||||
Grading comment
|
Entrpot transitoire et entrepot physique Explanation: In_process could either refer to a process or an object |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
stock en cours/stock physique Explanation: on dit aussi "en-cours de stock", c-à-d les articles en stock vendus mais non encore livrés/payés par le client |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stock selon le bilan / stock réel Explanation: d'un côté le stock qui doit théoriquement être présent d'après les ventes et commandes et d'autre part le stock effectivement présent dans l'entrepôt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[magasin / entrepôt] de [produits / travaux] en cours / [magasin / entrepot physique] Explanation: The correct term is "work-in-process warehouse" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.