KudoZ home » English to French » Other

Rangers/Junior Canadian Rangers 3

French translation: Termium n'a jamais reconnu ce niveau de sophistication de la langue, specialement celle du Cdn f.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:45 Mar 21, 2002
English to French translations [Non-PRO]
/ Militaire
English term or phrase: Rangers/Junior Canadian Rangers 3
Militaire - Défense nationale du Canada

Pas de contexte, sauf...

Capt Daniel Tolédano
Mon problème est le 3!!
Rangers juniors canadiens est donné dans termium!
Daniel TOLEDANO
French translation:Termium n'a jamais reconnu ce niveau de sophistication de la langue, specialement celle du Cdn f.
Explanation:
Faisons le point. Je ne crois pas qu'il appartienne a l'Academie ou a vos habitudes linguistiques d'outrepasser les decissions de l'Office de la Langue francaise, un organisme du gouvernement du Quebec, du Bureau de la Normalisation ou encore de la Commission des Valeurs mobilieres du Quebec. Ces organismes ont refuse le prospectus redige en France pour definir les termes de l'achat de Vivendi (France) par Seagram (Quebec) de sorte que nous, Lingua Inc. avons du nous "farcir" son adaptation. Que vous ayez vos habitudes linguistiques est ne chose, de les imposer est une autre. Le systeme colonial est depuis plusieurs decennies aboli, ici, au Cdn.-f.

De nouveau, navre pour les accents.

Andre Dionne

Lingua Inc. Toronto.
Selected response from:

xxx3005andre
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Termium n'a jamais reconnu ce niveau de sophistication de la langue, specialement celle du Cdn f.xxx3005andre


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Termium n'a jamais reconnu ce niveau de sophistication de la langue, specialement celle du Cdn f.


Explanation:
Faisons le point. Je ne crois pas qu'il appartienne a l'Academie ou a vos habitudes linguistiques d'outrepasser les decissions de l'Office de la Langue francaise, un organisme du gouvernement du Quebec, du Bureau de la Normalisation ou encore de la Commission des Valeurs mobilieres du Quebec. Ces organismes ont refuse le prospectus redige en France pour definir les termes de l'achat de Vivendi (France) par Seagram (Quebec) de sorte que nous, Lingua Inc. avons du nous "farcir" son adaptation. Que vous ayez vos habitudes linguistiques est ne chose, de les imposer est une autre. Le systeme colonial est depuis plusieurs decennies aboli, ici, au Cdn.-f.

De nouveau, navre pour les accents.

Andre Dionne

Lingua Inc. Toronto.

xxx3005andre
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxohlala
12 hrs

agree  Jacqueline McKay
64 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search