imminent danger

French translation: danger imminent

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:imminent danger
French translation:danger imminent
Entered by: Florence Bremond

12:52 Mar 22, 2002
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: imminent danger
conversational
Santa Botha (X)
Local time: 09:02
danger imminent
Explanation:
-
Selected response from:

Florence Bremond
France
Local time: 09:02
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4danger imminent
Florence Bremond
4 +2danger immédiat
Pierre POUSSIN


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
danger imminent


Explanation:
-

Florence Bremond
France
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1739

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ohlala (X): c'est la bonne réponse
1 hr

agree  cldumas (X): c'est la bonne traduction
7 hrs

agree  Red Cat Studios: c'est ca.
7 hrs

agree  thierry2
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
danger immédiat


Explanation:
see "Ipcrest's files"!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-22 19:02:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry Ipcress\'s

Pierre POUSSIN
France
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1497

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Theresa Pisani Moniez: This is also the translation of Tom Clancy's "Clear & Present Danger"
15 mins
  -> Thanks! I'll read it!

agree  Martine Etienne
54 mins
  -> Thank you!

agree  Dinis Carvalho
2 hrs
  -> Merci bien!

disagree  Red Cat Studios: "imminent" en anglais comme en francais n'est pas un adjectiv de temporalite (pour dire que c'est immediat), mais de forte probabilite (pour dire que c'est incontournable).
7 hrs
  -> Thank you for the "lesson"! But I never intended to translate "litterally"! Besides you would be found slighly wrong in a number of circumstances in the use of this word, in French, at least!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search