https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/other/173127-last-but-not-least.html

last but not least

French translation: le dernier mais pas des moindres

06:40 Mar 28, 2002
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: last but not least
dans une conclusion
Carolin Dierksmeier
France
Local time: 04:39
French translation:le dernier mais pas des moindres
Explanation:
je suppose hors contexte

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 06:55:36 (GMT)
--------------------------------------------------

d\'accord pour votre proposition, c\'est correct

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 07:13:23 (GMT)
--------------------------------------------------

last but not least, le dernier (nommé), mais non le moindre; (Harraps)
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 04:39
Grading comment
Merci à toutes et à tous !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11Enfin et surtout...
Laurence BREYSSE-ROSENFELD
4 +4le dernier mais pas des moindres
GILLES MEUNIER
4 +2last but not least
JVidal (X)
4 +1Dernier élément (aspect) positif mais non par ordre d'importance, ....
Jean-Luc Dumont
4Dernier point mais non des moindres
wearethewords
4le dernier mais pas le moindre
thierry2


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
le dernier mais pas des moindres


Explanation:
je suppose hors contexte

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 06:55:36 (GMT)
--------------------------------------------------

d\'accord pour votre proposition, c\'est correct

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 07:13:23 (GMT)
--------------------------------------------------

last but not least, le dernier (nommé), mais non le moindre; (Harraps)

GILLES MEUNIER
France
Local time: 04:39
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 75574
Grading comment
Merci à toutes et à tous !!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
17 mins

agree  Pierre POUSSIN: oui, et d'accord avecle demandeur:"dernier point, mais..."
1 hr

agree  Rado Varbanov
2 hrs

agree  Deb Phillips (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
Enfin et surtout...


Explanation:
'Enfin et surtout', justement dans une conclusion, pour conclure.

Laurence BREYSSE-ROSENFELD
France
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ALAIN COTE (X)
4 mins

agree  Geneviève von Levetzow
10 mins

agree  Red Cat Studios
55 mins

agree  Eric Meneses (X)
1 hr

agree  dextof
1 hr

agree  Rado Varbanov
2 hrs

agree  Deb Phillips (X)
2 hrs

agree  Florence Bremond
3 hrs

agree  Lise Boismenu, B.Sc.: Exactement!
5 hrs

agree  cldumas (X)
5 hrs

agree  sabrina07
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dernier élément (aspect) positif mais non par ordre d'importance, ....


Explanation:
Dernier élément (ou aspect) positif mais pas des moindres - oui
(avec pas des moindres - registre un peu plus familier)


Jean-Luc Dumont
France
Local time: 04:39
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
7 mins
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
last but not least


Explanation:
les français utilisent souvent cette expression anglaise ; plutôt à l'oral, mais elle se rencontre aussi à l'écrit (en italique de préférence), dans des contextes pas trop formels.

Cf par exemple :

http://www.abondance.com/docs/asterix.html

"Et, last but not least, merci à Albert Uderzo et à Anne Goscinny pour
leur aide, leur gentillesse et leur apport inestimable au contenu du livre."

Sinon pourquoi ne pas utiliser une formule du type :

"Un point essentiel en conclusion/pour conclure/pour finir : "

A mon avis un calque de l'expression anglaise risque d'être maladroit.

(Le Harrap's propose "Enfin et surtout" et le Collins"Et en dernier mais non par ordre d'importance")

JVidal (X)
Local time: 03:39
PRO pts in pair: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deb Phillips (X)
2 hrs
  -> merci

agree  thierry2
13 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dernier point mais non des moindres


Explanation:
Pour varier votre proposition, qui est acceptable cependant. Sauf que je préfère "non" des moindres plutôt que "pas" des moindres.

wearethewords
Belgium
Local time: 04:39
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le dernier mais pas le moindre


Explanation:
singulier dans cette phrase.
Le pluriel n'est utilisé que tout seul: les moindres

thierry2
PRO pts in pair: 336
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: