KudoZ home » English to French » Other

all hands to the pump

French translation: tout le monde a retroussé ses manches.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:all hands to the pump
French translation:tout le monde a retroussé ses manches.
Entered by: Odette Grille
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:39 Mar 9, 2007
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Other
English term or phrase: all hands to the pump
It was all hands to the pump. It was hard to think about giving it all up.”
I'm not sur of the exact meaning of it.
Could it be translated in French by 'être la tête dans la guidon' or 'y aller à fond' ??
FB
Local time: 09:49
tout le monde a retroussé ses manches.
Explanation:
Tout le monde a du retrousser ses manches
Selected response from:

Odette Grille
Canada
Local time: 03:49
Grading comment
Dans mon contexte c'est la meilleure traduction car je ne peux pas reprendre l'image initial lié à la navigation
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4tout le monde sur le pont
Roger McKeon
4tout le monde a retroussé ses manches.
Odette Grille
3branle bas de combatS Boucher
3c'était une situation de crise (et il fallait se serrer les coudes)
Conor McAuley


Discussion entries: 2





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
branle bas de combat


Explanation:
Je connaissais pas cette expression mais ça me fait penser à "branle bas de combat" (vérifier l'orthographe ;-) )

Avoir la tête dans le guidon c'est quand on ne peut pas prendre de recul. Ca ne veut pas dire qu'on doit "monter sur le pont" (autre idée)

S Boucher
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tout le monde a retroussé ses manches.


Explanation:
Tout le monde a du retrousser ses manches

Odette Grille
Canada
Local time: 03:49
Native speaker of: French
PRO pts in category: 25
Grading comment
Dans mon contexte c'est la meilleure traduction car je ne peux pas reprendre l'image initial lié à la navigation
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
c'était une situation de crise (et il fallait se serrer les coudes)


Explanation:
(et il fallait être solidaires)

(et il fallait que tout le monde donne son maximum)

Conor McAuley
France
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tout le monde sur le pont


Explanation:
Tout le monde a dû monter sur le pont/il a fallu appeler tout le monde sur le pont/tout le monde a été appelé sur le pont

Roger McKeon
Local time: 03:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search