KudoZ home » English to French » Other

hash browns

French translation: galette de pommes de terre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hash browns
French translation:galette de pommes de terre
Entered by: Magrik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:59 May 14, 2002
English to French translations [Non-PRO]
/ Cuisine (US)
English term or phrase: hash browns
Là, j'en fait surtout appel aux Québéquois. Existe-il un équivalent français pour "hash browns"?

Merci de votre aide!
Magrik
Local time: 14:07
galette de pommes de terre
Explanation:
C'est de cela qu'il s'agit.

Bon courage
Selected response from:

mozway
Grading comment
Merci beaucoup! Dans mon contexte particulier plutot relax et où le nombre de mots est limité, j'ai choisi d'utiliser "galette de patates".
Les autres réponses étaient toutes valides aussi (merci pour les recettes!) mais celle-ci est plus générique. De plus, si ma mémoire est bonne, des "hash browns" surgelées se vendent aux US...et ressemblent bien à des galettes!!!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Pommes de terre rissolées
Merline
5 +1galette de pommes de terremozway
4 +2-
Florence B
4 +1patates rissolées
Lise Boismenu, B.Sc.
4hash brown
CLS Lexi-tech


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hash brown


Explanation:
That's what we call them, especially in reference to McDo.

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
patates rissolées


Explanation:
C'est le genre servi avec des oeufs au déjeuner

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-15 10:04:19 (GMT)
--------------------------------------------------

LE DEMANDEUR SEMBLE VOULOIR UNE EXPRESSION QUI EST DESTINÉE À UN PUBLIQUE QUÉBÉCOIS ...
QUAND LES GARS DU BOUTTE ENTRE AU GREASY SPOON POUR DÉJEUNER, ILS NE DEMANDENT PAS DES POMMES DE TERRE MAIS BIEN DES PATATES !!!
AUTREMENT JE SUIS D\'AC AVEZ TOUS QUE POMMES DE TERRE FAIT MIEUX DANS LES SALONS!

Lise Boismenu, B.Sc.
Canada
Local time: 08:07
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karin Dyson
39 mins

disagree  alx: c'est encore autre chose
12 hrs
  -> OJUI...AUTRE CHOSE MIEUX CONNU EN fRANCE !

agree  xxxohlala: à un public ...
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
-


Explanation:
Il y a aussi les rösti
enfin c'est plutôt Suisse...mais on connaît ça aussi en France. Il me semble que c'est approximativement la même recette (pommes de terre râpées et frites, avec des oignons par ex. etc...)


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-15 10:58:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Voici une recette des \'criques\' auxquelles a pensé Theresa :
CRIQUES : Éplucher, laver et râper les pommes de terre. Ajouter les oeufs, la crème fraîche et l\'assaisonnement, ainsi que les fines herbes. Cuire en petites galettes au beurre

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-15 11:01:11 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Délicieusement dorées, ces galettes de pulpe de pommes de terre sont relevées d\'ail et de persil.

Peler et hacher finement les gousses d\'ail. Laver le persil, l\'essorer, ciseler finement les feuilles et les mélanger avec l\'ail. réserver. Peler les pommes de terre, les laver et les essuyer. Les râper avec une râpe à main, côté gros trous, dans un saladier. Les mettre ensuite dans une passoire et les presser avec les mains pour évacuer le liquide qu\'elles ont rendu. Les remettre dans le saladier, saler et poivrer.
Ajouter les jaunes d\'œufs et la persillade. Mélanger intimement. Avec les mains mouillées d\'eau, façonner cette préparation en 8 galettes que l\'on aplatira légèrement entre les paumes. Elles doivent être assez compactes pour ne pas s\'effriter à la cuisson.
Faire chauffer 1 cuillerée à soupe de graisse d\'oie dans une grande poêle. Y poser les criques et les faire revenir sans les faire rissoler jusqu\'à ce qu\'elles soient bien dorées. Les retourner, puis couvrir la poêle et poursuivre la cuisson pendant une dizaine de minutes. Servir bien chaud.
Avec une salade verte à l\'échalote et des fromages de chèvre, on peut ainsi confectionner un dîner léger et rapide
\"
http://perso.wanadoo.fr/yves.huot-marchand/Gascogne/recette5...

Bon appétit !

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-15 11:04:31 (GMT)
--------------------------------------------------

tout bien pesé, l\'idée de \"criques\" donnée par Theresa est probablement la meilleure à mon avis.


    Reference: http://www.saveurs.sympatico.ca/ency_3/patate/bernois.htm
Florence B
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1727

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Merline: Étant québécoise et ayant épousé un Suisse, les "patates rôties" sont coupées avec un couteau alors que les rösti sont râpées. De plus, on ajoute de la graine de carvi (caraway seed) aux rösti, ce qu'on ne fait pas avec les pommes de terre rissolées.
6 mins
  -> les recettes de 'hash browns' que je connais sont également râpées voir p ex http://www.ddc.com/cheferic/hashbr.htm

agree  Laura Fuhriman: Je suis d'accord avec Oddie. En Suisse on traduit hash brown par rosti. Se sont les roasted potatos qu'on traduit par pommesade terre rissolees. Mais bien sur cela peut changer entre pays, mais c'est comme cela qu'on dit en Suisse Romande
6 hrs
  -> merci Laura- effectivement cela peut changer selon les pays mais c'est bon pour la France aussi.

agree  xxxswani: Si cela peut aider: En Belgique, on garde aussi le terme hash browns ou rosti. Les pommes de terre rissolees ou roties sont coupees en des et cuites a la poele avec sel et poivre (desole pour les accents, je travaille sur un clavier qwerty)
10 hrs

agree  Theresa Pisani Moniez: Etant américaine, je sais ce que c'est des "hash browns" and toutes les pommes rissolées que j'ai connu sont plus ou moins coupées en dès, pas rapées. Si ça aide, j'ai une copine ardèchoise qui fait des galettes de pdt rapées qu'on appèle des "criques"
13 hrs
  -> oui vous avez raison Theresa il y a aussi les criques dans certaines régions de France (je n'y avais pas pensé plus tôt car ici dans l'ouest il n'y en a pas) - je mets la recette + haut.
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Pommes de terre rissolées


Explanation:
Dans le langage courant du Québec, on dit souvent "patates" et "patates rôties".

Toutefois, Le Grand Dictionnaire Terminologique recommande que l'on écrive "pomme de terre" plutôt que "patate"


    Reference: http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm
Merline
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1624

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Genest
21 mins
  -> Thanks

agree  Karin Dyson: pour une recette, je pencherais pour pomme de terre non pas patate
34 mins
  -> Vous avez entièrement raison.

agree  Nathalie M. Girard, ALHC: Mmm... des patates rôties...avec du ketchup :-)
4 hrs
  -> miam-miam!

agree  Carole Lefebvre: Tout à fait!
4 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
galette de pommes de terre


Explanation:
C'est de cela qu'il s'agit.

Bon courage


mozway
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Merci beaucoup! Dans mon contexte particulier plutot relax et où le nombre de mots est limité, j'ai choisi d'utiliser "galette de patates".
Les autres réponses étaient toutes valides aussi (merci pour les recettes!) mais celle-ci est plus générique. De plus, si ma mémoire est bonne, des "hash browns" surgelées se vendent aux US...et ressemblent bien à des galettes!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alx: ah enfin, oui.
9 hrs
  -> merci, Alexandra
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search