cheshire cat illusion

08:02 May 30, 2002
English to French translations [PRO]
/ illusions d'optique
English term or phrase: cheshire cat illusion
livre sur les illusions d'optique. C'est la légende d'une ilusion : on a quelqu'un en face de soi, assis à env. 60 cm de nous, un mur blanc sur notre droite et l'on tient un miroir de la main gauche. On place le bord du miroir contre notre nez : en inclinant le miroir pour que seul l'œil droit puisse voir ce qui est réfléchi sur le mur et en fixant la personne en face de nous avec l'œil gauche, on doit avoir l'impression, si l'on passe un effaceur sur le mur d'un mouvement circulaire, qu'une partie du visage de la personne disparaît.
ce n'est pas l'illusion qui m'ennuie, c'est le titre qu'ils lui ont donné (que j'associe plutôt au chat d'Alice au pays des merveilles)
merci pour toute suggestion
Catherine Sobecki (X)
Local time: 21:08


Summary of answers provided
4 +9Voir explications ci-dessous..
Geneviève von Levetzow
4 +1L'illusion du chat du cheshire
GILLES MEUNIER
4chat d'Alice
CLS Lexi-tech


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Voir explications ci-dessous..


Explanation:
Alice aux pays des merveilles était certainement intentionnel de la part des auteurs et je garderais l'expression en français: L'illusion du chat de cheshire.

Geneviève von Levetzow
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 497
Grading comment
ne serait pas compris d'un lecteur français dans ce contexte

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florence Bremond: oui il est presque certain que c'est en rapport avec le comportement du chat dans ce livre
1 min
  -> Merci, c'est ce que j'ai pensé tout de suite aussi -:)

agree  DPolice: du Cheshire (to grin like a Cheshire cat) expression reprise et non inventée par Carroll.
7 mins
  -> Merci, je n'ai le livre qu'en anglais -:)

agree  Red Cat Studios
32 mins
  -> Merci aussi Dan -:)

agree  GILLES MEUNIER
34 mins
  -> Merci aussi Gilles et bonjour -:)

agree  Etienne Amblard (X): L'illusion du chat de Cheshire (avec C majuscule, S.V.P.). Bien sûr, c'est une expression courante en Anglais, comme une citation de La Fontaine.
49 mins
  -> Merci aussi Etienne-:) et avec majuscule bien sûr...

agree  Nicole Levesque
4 hrs
  -> Merci aussi, et vive Lewis Caroll!

agree  Merline: Tout à fait d'accord. Voir le lien : http://www.contes.net/contes/carroll/arp39.html (le chat apparaissaiat et disparaissait, comme une illusion)
1 day 6 hrs
  -> Merci beaucoup, c'est ravissant-:)))

agree  Sue Crocker
1 day 9 hrs
  -> Merci aussi , Sue-:)

agree  malv
18 days
  -> Merci :)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: ne serait pas compris d'un lecteur français dans ce contexte

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
L'illusion du chat du cheshire


Explanation:
À cette heure, l'illusion règne despotiquement : peut-être se lève ... au pays des
merveilles , l'héroïne découvre le sourire du chat du Cheshire ...
www.lucpire.be/ebooks/vacance/vacance_demo.pdf - Pages similaires

Rubrique SDEN château falkenstein
... de s’être allié à un Unseelie et lui dit que sa machine ne marchera jamais, qu’elle
n’est basée que sur l’illusion ... Le Chat du Cheshire : Si ...
www.sden.org/jdr/falkenstein/scenario/alice.html - 97k - En cache - Pages similaires

Cinema la Bobine
... Date : 13/10/2001 Titre : L'homme qui tourne ... L'image du chat du Cheshire ... depuis Le
Carrosse d'or que l'illusion ... avoué : "J'ai toujours vu la présence du


GILLES MEUNIER
France
Local time: 21:08
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 75574
Grading comment
il n'y a ni chat ni sourire dans cette illusion d'optique

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Merline
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: il n'y a ni chat ni sourire dans cette illusion d'optique

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chat d'Alice


Explanation:
Hi Catherine, you have the answer in your question!
In Italian this is the expression we use, because Cheshire is not a known locality and it creates no immediate and clear associations in the mind of the reader. Whereas, Alice's cat does create associations with wonderland and perhaps you may want to add "d'Alice au pays des merveilles"

saluti

paola l m



CLS Lexi-tech
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
vu avec une prof d'anglais : pas clair pour un lecteur frçai

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Si quelqu'un connaît ce livre, il sait tout de suite de quoi il s'agit avec le chat de Cheshire qui n'est pas le chat d'Alice mais une figure très particulière de ce livre. La chatte d'Alice s'appelle Dina, existe dans le monde réel, pas aux pays des merv
10 hrs
  -> exactly, Dina does not live in Wonderland, mais le chat d'Alice au pays de merveilles, oui. Salut.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: vu avec une prof d'anglais : pas clair pour un lecteur frçai



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search