KudoZ home » English to French » Other

phrase svp

French translation: Vous pouvez mélanger la poudre/le fard pour créer(obtenir) un look(résultat) plus léger et plus naturel (ou moins artificiel).

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:you can also blend the product well to create a lighter and less and "made up" finish.
French translation:Vous pouvez mélanger la poudre/le fard pour créer(obtenir) un look(résultat) plus léger et plus naturel (ou moins artificiel).
Entered by: Nina Khmielnitzky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:22 Jun 6, 2002
English to French translations [PRO]
/ maquillage
English term or phrase: phrase svp
you can also blend the product well to create a lighter and less and “made up” finish.
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 10:34
Phrase ci-dessous
Explanation:
Vous pouvez mélanger la poudre/le fard pour créer(obtenir) un look(résultat) plus léger et plus naturel (ou moins artificiel).
Selected response from:

Nina Khmielnitzky
Canada
Local time: 09:34
Grading comment
Merci à tous. Claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Phrase ci-dessous
Nina Khmielnitzky
4 +5vous pouvez aussi mélanger le produit pour créer un effet plus léger et moins "maquillé"
Florence B
4 +2Vous pouvez aussi, bien mélanger le produit pour obtenir
irat56


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Phrase ci-dessous


Explanation:
Vous pouvez mélanger la poudre/le fard pour créer(obtenir) un look(résultat) plus léger et plus naturel (ou moins artificiel).

Nina Khmielnitzky
Canada
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 512
Grading comment
Merci à tous. Claudia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remy Robine NAHUM
57 mins

agree  Catherine GUILLIAUMET: surtout pour "plus naturel" . Je dirais même "pl
58 mins

agree  Merline: Vous avez raison, mais je remplacerais tout de même le mot "look" par "fini"
1 hr
  -> Plutôt finition, si je me fie aux autres commentaires.

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  MikeGarcia
1 hr

agree  Guereau: Je reprendrais comme suit votre trad: Vous pouvez aussi bien mélanger le produit pour obtenir un aspect plus léger et plus naturel
2 hrs
  -> J'aime bien!
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Vous pouvez aussi, bien mélanger le produit pour obtenir


Explanation:
une finition plus légère, et qui ait un aspect moins artificiel.

irat56
France
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1427

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
10 mins
  -> Merci! Ah! un "blush" léger sur un jeune visage lorsque joue une ombrelle...

agree  GILOU: oui c'est l'idée de finition
16 mins
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
vous pouvez aussi mélanger le produit pour créer un effet plus léger et moins "maquillé"


Explanation:
-

Florence B
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1727

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
1 min

agree  GILOU: finition au lieu d'effet non?
8 mins
  -> je ne crois pas - finition cela fait mur, pas maquillage, je trouve..

agree  Geneviève von Levetzow
46 mins

agree  MikeGarcia
57 mins
  -> merci à tous

agree  Sue Crocker
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search