KudoZ home » English to French » Other

to yield-to give

French translation: céder

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to yield
French translation:céder
Entered by: Nina Khmielnitzky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:13 Jun 7, 2002
English to French translations [PRO]
English term or phrase: to yield-to give
Je vous donne tout le paragraphe.

The Zen Way

Surrendering to change does the most to eliminate the stress. It creates the opportunity for breakthrough rather than breakdown. The Zen masters of Eastern cultures had great respect for the power of submission. They knew that to yield-to give in to a situation sometimes offers the only pathway to mastery. They would speak of the wisdom in letting the world have its way… of going with change rather against it. Then instead of being “stressed out” by change, we turn its power to our advantage. Its strength becomes ours.
Nina Khmielnitzky
Canada
Local time: 14:44
céder à
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-07 15:16:42 (GMT)
--------------------------------------------------

to yield or to give in to = c\'est l\'idée de céder à
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 20:44
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6céder à
GILOU


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
céder à


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-07 15:16:42 (GMT)
--------------------------------------------------

to yield or to give in to = c\'est l\'idée de céder à

GILOU
France
Local time: 20:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 72115
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RHELLER
7 mins

agree  INVERSION: oui, il y a redondance en anglais
59 mins

agree  MikeGarcia
1 hr

agree  Thierry LOTTE
1 hr

agree  Ethele Salem Sperling
2 hrs

agree  John Garside
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search