https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/other/2218-web-gear.html?

web gear

French translation: Web gear

16:43 May 4, 2000
English to French translations [PRO]
English term or phrase: web gear
gear carried or worn by american soldiers during Vietnam War
seruzier
French translation:Web gear
Explanation:
J'ai trouvé cette définition au site indiqué ci-bas : "web gear canvas belt and shoulder straps for packing equipment and ammunition on infantry operations.." Maybe you can use this website for other terms you are looking for, too (it's a glossary). Et désolée, mais je n'ai rien trouvé en français, alors il vaudrait mieux garder l'anglais, et mettre une définition après, entre parenthèses (ceinture et bretelles en toile pour porter matériel et munitions lors des opérations de l'infanterie).
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 00:36
Grading comment
much appreciated
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naWeb gear
Yolanda Broad
namatériel de toile
Johanne Raynault
na.
Protradit


  

Answers


1 hr
Web gear


Explanation:
J'ai trouvé cette définition au site indiqué ci-bas : "web gear canvas belt and shoulder straps for packing equipment and ammunition on infantry operations.." Maybe you can use this website for other terms you are looking for, too (it's a glossary). Et désolée, mais je n'ai rien trouvé en français, alors il vaudrait mieux garder l'anglais, et mettre une définition après, entre parenthèses (ceinture et bretelles en toile pour porter matériel et munitions lors des opérations de l'infanterie).


    Reference: http://lists.village.virginia.edu/sixties/HTML_docs/Resource...
Yolanda Broad
United States
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 724
Grading comment
much appreciated
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
matériel de toile


Explanation:
Je n'ai pas trouvé «web gear» comme tel. Mais Termium donne «ceinturon de toile» pour «web belt»:

WEB BELT:

DOMAINE(S)
Habillement (Forces armées)

FR
ceinturon de toile*b*CORRECT, MASC, UNIFORMISÉ

OBS*Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre*c

Pour gear, vous pouvez mettre «équipement», «matériel», «attirail» ou autre terme selon le contexte.

Bon courage!


    Reference: http://www.termium.com
Johanne Raynault
Local time: 21:36
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 hrs
.


Explanation:
étuis pour munitions ou ceiturons de toile portés par les soldats américains pendant la guerre du Vietnam

Protradit
Local time: 21:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 49
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: