GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:21 Jul 2, 2002 |
English to French translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vamoura Canada Local time: 01:03 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
permis d'opérer une garderie / pouponnière Explanation: Je me fonde sur la question sur le "Department of Consumer..." pour décider qu'il s'agit probablement de l'état du Michigan. Le "child care licence" est une licence ou un permis d'opérer une garderie (daycare): un centre qui s'occupe, le jour, d'enfants trop jeunes pour aller à l'école pour des parents qui doivent s'absenter le jour (pour aller travailler, par exemple). Si le "child care center" s'occupe de bébés (des "infants" en anglais), alors "pouponnière". Voir le lien pour un exemple de "child care center" dans le contexte du Michigan. Reference: http://www.hollandsentinel.com/stories/020200/new_daycare.ht... |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
4 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|