KudoZ home » English to French » Other

of note

French translation: Il convient de noter ici que...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:30 Jul 19, 2002
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: of note
C'est le début d'une phrase:
"Of note here, is the fact that..."

Sujet: réglementation
thierry2
French translation:Il convient de noter ici que...
Explanation:
De remarquer... Il s'agit d'attirer l'attention sur un point jugé important relatif à ce qui vient d'être dit. Ou encore, suivant le contexte, "Prenez (bien) note que...
Selected response from:

CGagnon
Grading comment
Merci CGagnon et merci aussi à tous les autres.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9Il convient de noter ici que...CGagnon
5 +3A noter
fcl
5Nota Bene=Notez bien
Vamoura
5ce qui est remarquable est que...cheungmo
4A noter ici :
Mehdi TAMIMY
1 +1ce qui est important ici c'est le fait queRHELLER


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Nota Bene=Notez bien


Explanation:
NB: que l'on met devant une anotation que l'on veut souligner

Vamoura
Canada
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 279
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Il convient de noter ici que...


Explanation:
De remarquer... Il s'agit d'attirer l'attention sur un point jugé important relatif à ce qui vient d'être dit. Ou encore, suivant le contexte, "Prenez (bien) note que...

CGagnon
PRO pts in pair: 129
Grading comment
Merci CGagnon et merci aussi à tous les autres.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
31 mins

agree  xxxpeiandre: Tout a fait et j'ajouterais dans ce contexte: "Il convient de "bien" noter ici que....Et encore le "ici" pourrait etre supprime au profit de "bien". Tout a fait en accord avec votre seconde suggestion.
3 hrs
  -> En effet, "ici" pourrait tomber...

agree  zaheya gad
3 hrs

agree  Florence B
4 hrs

agree  Arnold Baren
7 hrs

agree  xxxswani
7 hrs

agree  nordine
8 hrs

agree  herve laurent
15 hrs

agree  xxxCHENOUMI
1 day16 hrs
  -> Merci à toutes et à tous
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
A noter


Explanation:
ou "A noter le fait que" (ce qui devient un peu lourd...)

fcl
France
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 832

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florence B: oui - "on note que" est utilisé assez souvent
4 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
5 hrs

agree  herve laurent
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
ce qui est remarquable est que...


Explanation:
"of note" dans une telle construction égale "ce qui est remarkable est que" ou une phrase équivalente.

Comparer avec "a man of note", "un homme remarquable".

Je n'irais pas aussi loin, par contre, de dire "on remarque..." ou quelque chose de semblable puisque "of note" ici sert à attirer l'attention sur ce qui est remarquable ou important plutôt que de souligner ce qui saute aux yeux.



cheungmo
PRO pts in pair: 556
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
ce qui est important ici c'est le fait que


Explanation:
-

RHELLER
United States
Local time: 02:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1598

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cheungmo
9 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A noter ici :


Explanation:
Une formulation un peu plus lourde mais qui se rapproche plus de la version anglaise, selon moi

Mehdi TAMIMY
France
Local time: 10:39
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search