https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/other/2457-several-terms.html?

several terms

French translation: See below:

13:33 May 12, 2000
English to French translations [PRO]
English term or phrase: several terms
Sorry I cannot provide context as this is for a website and its products.

Pro Audio and Midi
Free Reed Instruments
Water Filters
Humidifiers
Dehumidifiers
Compactors / Disposals
Laser Pointers
Split AC
Ceiling Fans
Compressed
Regular (both last terms refer to fans)

Unfortunately, I need the answers fairly quickly. Thanks in advance!
Laureen
French translation:See below:
Explanation:
Sorry--I had all of your terms (except for AC split and compressed regular), when my cojmputer crashed, losing the ProZ window I was putting everything into. Here\'s what I remember: Audio Pro is a brand name, doesn\'t get translated. MIDI is an acronym, doens\'t get translated. Audio Pro est pour mixer le MIDI. MIDI free = *sans MIDI* (?) Reed instruments are instruments à anche, but I\'d use *instruments à vent* instead in a product list. Water filters for drinking water are *fontaine filtre* or *fontaine à eau potable*. Humdifier = *humidifieur* or *humidificateur* I\'ve always seen *humidificateur* Besides, dehumidifier = *déshumidificateur*. Disposal (household appliance) = broyeur, according to Termium & LGDT, but I\'ve always seen *triturateur*. Laser pointer = baguette laser. Ceiling fan = ventilateur de plafond; It is *AC* in French, too. *Compressed* is most likely *comprimé*, but could be *étroit*. That\'s all--sorry I lost all the Website references, because there were some good examples of how to phrase things in French.
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 23:30
Grading comment
Thank you very much. You helped me out a great deal!
I must admit that both replies were of great help...I wish I could give both of you points. Sorry!
Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSee below:
Yolanda Broad
naPlusieurs termes: instruments Audio Pro et Midi Free Reed ...
Brigitte Gendebien


  

Answers


1 hr
See below:


Explanation:
Sorry--I had all of your terms (except for AC split and compressed regular), when my cojmputer crashed, losing the ProZ window I was putting everything into. Here\'s what I remember: Audio Pro is a brand name, doesn\'t get translated. MIDI is an acronym, doens\'t get translated. Audio Pro est pour mixer le MIDI. MIDI free = *sans MIDI* (?) Reed instruments are instruments à anche, but I\'d use *instruments à vent* instead in a product list. Water filters for drinking water are *fontaine filtre* or *fontaine à eau potable*. Humdifier = *humidifieur* or *humidificateur* I\'ve always seen *humidificateur* Besides, dehumidifier = *déshumidificateur*. Disposal (household appliance) = broyeur, according to Termium & LGDT, but I\'ve always seen *triturateur*. Laser pointer = baguette laser. Ceiling fan = ventilateur de plafond; It is *AC* in French, too. *Compressed* is most likely *comprimé*, but could be *étroit*. That\'s all--sorry I lost all the Website references, because there were some good examples of how to phrase things in French.


    Reference: http://www.termium.com
    Le grand dictionnaire terminologique
Yolanda Broad
United States
Local time: 23:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 724
Grading comment
Thank you very much. You helped me out a great deal!
I must admit that both replies were of great help...I wish I could give both of you points. Sorry!
Thanks again!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Plusieurs termes: instruments Audio Pro et Midi Free Reed ...


Explanation:
Instruments Audio Pro et Midi Free Reed - filtre(s)-épurateur(s) d'eau humidificateurs (ou saturateurs) déshumidificateurs compresseurs / évacuations Pointeurs laser split-système AC (prise courant alternatif) ventilateur(s) fixé(s) au plafond Compression normale / Sans contexte, c'est difficile, mais voici quelques liens utiles sur le sujet: The Classical Free-Reed, Inc. Cette association a pour but de promouvoir les instruments à anche libre - harmonium, harmonica, accordéon, bandonéon, etc. Son serveur offre de nombreuses informations à leur sujet: textes (notamment: une brève histoire de ces instruments dans la musique classique) et essais, recensions de disques et de livres, etc. [(Henry Doktorski) http://trfn.clpgh.org/free-reed/]
Instruments Free Reed: http://www.hobgoblin-usa.com/info/freecare.htm ou http://trfn.clpgh.org/free-reed/ ou http://shift.merriweb.com.au/harmonium/articles/types.html -
Split-Core AC Current Sensors: http://www.envsens.com/products/onset/s-e.html - Mots clés de la climatisation: http://www.pyc.fr/utilisateurs/climatisation/mot_cle/droit.h... ou http://www.fnaim.fr/apl2/mag0799/valo/cd.htm
J'espère que ça vous aidera...




    Reference: http://www.pyc.fr/utilisateurs/climatisation/mot_cle/droit.h...
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 755
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: