KudoZ home » English to French » Other

after-market model

French translation: modèle d'origine/modèle autre que celui préconisé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:after-market model
French translation:modèle d'origine/modèle autre que celui préconisé
Entered by: Elisabeth Toda-v.Galen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:03 Mar 12, 2008
English to French translations [PRO]
Other / piles/batteries rechargeables
English term or phrase: after-market model
Do not attempt to disassemble the battery or replace it with any after-market model.

Il s'agit d'un hélicoptère télécommandé
Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 11:12
***
Explanation:
A la réflexion, j'opte pour l'interprétation "pièce d'origine". Ne remplacez pas la pile (batterie) par une pile qui ne soit pas d'origine.
Selected response from:

Adrien Esparron
France
Local time: 11:12
Grading comment
Je ne me vois pas utiliser "marché des pièces détachées", il s'agit d'une pile, qui n'est pas vraiment considérée comme une pièce détachée.
Ou alors "modèle autre que celui préconisé".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4modèle issu du marché des pièces de rechange
Oana Moisuc
3***
Adrien Esparron
3pièce détachéekelime


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
modèle issu du marché des pièces de rechange


Explanation:
After-market = le marché des pièces de rechange.

Oana Moisuc
France
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pièce détachée


Explanation:
appellation courante

kelime
France
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
***


Explanation:
A la réflexion, j'opte pour l'interprétation "pièce d'origine". Ne remplacez pas la pile (batterie) par une pile qui ne soit pas d'origine.

Adrien Esparron
France
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 90
Grading comment
Je ne me vois pas utiliser "marché des pièces détachées", il s'agit d'une pile, qui n'est pas vraiment considérée comme une pièce détachée.
Ou alors "modèle autre que celui préconisé".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search