https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/other/26338-salty-marsh-grass.html?

salty marsh grass

French translation: glasswort

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:salicorne (salty marsh plant)
French translation:glasswort
Entered by: Yolanda Broad

20:25 Dec 25, 2000
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: salty marsh grass
salty marsh grass sheep eat at Mont St Michel (said to be 'salicon') but this does not come up in dictionaries--people eat this too--salecon? also does not come up in dictionaries.....
Kay Vreeland
glasswort
Explanation:
In French, it's *salicorne*--I have a jar of it, pickled, that I brought back from France with me. It is served in seafood places on the Breton coast, as a garnish. I've also had it a crêperies. My husband and I have been collecting it for a long time on the New England coast, and enjoying it in salads (as recommended by Fernald and Kinsey; Euell Gibbons writes about it, too).

Here's what Termium has on it, for the English, including mention of its culinary value:

English:Aquatic and Semiaquatic Plants
Systematic Botany
Fruits and Vegetables (Processing)

glasswort s CORRECT

saltwort s CORRECT
samphire s CORRECT
Salicornia europaea s LAT

CONT - Marsh samphire is a most excellent vegetable, common in muddy salt-marshes by the sea ... s
OBS - its alternative name of Glasswort derives from its use, when collected and burnt; in the manufacture of glass. s

1994-10-18
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 14:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naglasswort
Yolanda Broad
na"salicornes "ou "cornichons de mer "ou "passe -pierres"
DOMINIQUE GRIFFIN (X)


  

Answers


25 mins
glasswort


Explanation:
In French, it's *salicorne*--I have a jar of it, pickled, that I brought back from France with me. It is served in seafood places on the Breton coast, as a garnish. I've also had it a crêperies. My husband and I have been collecting it for a long time on the New England coast, and enjoying it in salads (as recommended by Fernald and Kinsey; Euell Gibbons writes about it, too).

Here's what Termium has on it, for the English, including mention of its culinary value:

English:Aquatic and Semiaquatic Plants
Systematic Botany
Fruits and Vegetables (Processing)

glasswort s CORRECT

saltwort s CORRECT
samphire s CORRECT
Salicornia europaea s LAT

CONT - Marsh samphire is a most excellent vegetable, common in muddy salt-marshes by the sea ... s
OBS - its alternative name of Glasswort derives from its use, when collected and burnt; in the manufacture of glass. s

1994-10-18


    Reference: http://www.termium.com
    Fernald and Kinsey, Edible Wild Plants of Eastern North America
Yolanda Broad
United States
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 724
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"salicornes "ou "cornichons de mer "ou "passe -pierres"


Explanation:
Les salicornes sont utilisées dans bon nombrede recettes.Par exemple celle de
" L'agneau de pré-salé aux salicornes"
http://perso.wanadoo.fr/yves.huot-marchand/Flandre/recette37...


<Les salicornes, appelées également "cornichons de mer" ou "passe-pierres", sont un condiment qui n'accompagne pas seulement le poisson ou les fruits de mer....>
Hope it helps
Dominique



    "Cuisines r�gionales de France" - Editions du Fanal
DOMINIQUE GRIFFIN (X)
Local time: 20:13
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: