KudoZ home » English to French » Other

gross axle weight rating

French translation: poids technique maximal sous essieu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gross axle weight rating
French translation:poids technique maximal sous essieu
Entered by: JCEC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:44 Oct 18, 2002
English to French translations [Non-PRO]
/ industrie automobile
English term or phrase: gross axle weight rating
Dans le domaine des tranports. j'aimrais une traduction autre que celle du GDT et de Termium
Emma Lebihan
poids technique maximal sous essieu
Explanation:
Déf. :
Poids technique maximal certifié par un constructeur de véhicules pour l'un des essieux, avant ou arrière, et mesuré entre les pneumatiques et le sol.

Note(s) :
Le terme « essieu » est synonyme de « train de roues » dans cette définition.
Dans les réglementations provinciale et fédérale, on rencontre les expressions « gross axle weight rating » en anglais et « poids nominal brut sur l'essieu » en français. Ces expressions sont fautives parce que le poids techniquement admissible est mesuré entre les pneumatiques et le sol (donc sous l'essieu) et non pas entre le corps de l'essieu et la suspension (donc au-dessus de l'essieu).

Terme(s) à éviter :
poids nominal brut sur l'essieu
poids maximal techniquement admissible sur chacun des essieux

[Office de la langue française, 1996]
Selected response from:

JCEC
Canada
Local time: 17:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Poids nominal brut du bloc-essieu...
Germaine
3 +2poids technique maximal sous essieu
JCEC


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
poids technique maximal sous essieu


Explanation:
Déf. :
Poids technique maximal certifié par un constructeur de véhicules pour l'un des essieux, avant ou arrière, et mesuré entre les pneumatiques et le sol.

Note(s) :
Le terme « essieu » est synonyme de « train de roues » dans cette définition.
Dans les réglementations provinciale et fédérale, on rencontre les expressions « gross axle weight rating » en anglais et « poids nominal brut sur l'essieu » en français. Ces expressions sont fautives parce que le poids techniquement admissible est mesuré entre les pneumatiques et le sol (donc sous l'essieu) et non pas entre le corps de l'essieu et la suspension (donc au-dessus de l'essieu).

Terme(s) à éviter :
poids nominal brut sur l'essieu
poids maximal techniquement admissible sur chacun des essieux

[Office de la langue française, 1996]

JCEC
Canada
Local time: 17:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3409

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
9 mins
  -> Merci et bonne journée

agree  Martine Etienne
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Poids nominal brut du bloc-essieu...


Explanation:
Poids en charge transmis à la route par un bloc-essieu
http://www.lex-nu.ca/reg/pdf/Reg252.pdf
Loi sur les véhicules automobile/Motors Vehicle Act

poids nominal brut du bloc-essieu
selon ce qui suit:

a) the words or acronyms of gross vehicle weight rating must be in both official languages: "Gross Vehicle Weight Rating/Poids nominal brut du véhicule" or the acronyms "GVWR/PNBV";
http://www.tc.gc.ca/roadsafety/tp/tp13136/en/page7.htm
Transport Canada - Trailer information guide

Poids nominal brut de l'essieu
selon cette source:
"the gross axle weight rating, expressed in kilograms, for each axle of the vehicle listed in order from front to rear and clearly identified by the words "Gross Axle Weight Ratings" and "Poids nominal brut sur l'essieu" or the abbreviations "GAWR" and "PNBE", unless the information is set out in the placard referred to in section 110 of Schedule IV or the label referred to in section 120 of Schedule IV"
http://www.transport-canada.org/actsregs/mvsa/jan98/english/...
Motor Vehicle Safety Regulations

Capacité nominale du bloc-essieu
Amalgame du gdt et de ce qui précède



    ci-dessus
Germaine
Canada
Local time: 17:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3681

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search