Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to French translations [Non-PRO] Other | | English term or phrase: Back then, I used to sleep all the time. Now, I play soccer everyday. | | The person is trying to describe how he/she was back then and how he/she is now. |
| | | French translation:See. | Explanation: Dans le temps/Avant, je dormais tout le temps.
Maintenant, je joue au foot(ball) tous les jours. |
| Selected response from: Juan Jacob Local time: 23:34
| Grading comment I see, dormir converts to dormais due to the imperfect tenses rule. Thanks a lot! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 5 | See. | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence:  | back then, i used to sleep all the time. now, i play soccer everyday. See.
Explanation: Dans le temps/Avant, je dormais tout le temps.
Maintenant, je joue au foot(ball) tous les jours.
| Juan Jacob Local time: 23:34 Native speaker of: Spanish, French PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | I see, dormir converts to dormais due to the imperfect tenses rule. Thanks a lot! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |