global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Other

Chicken & Char Sui Fried Rice


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:36 Feb 15, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: Chicken & Char Sui Fried Rice
A menu item

Summary of answers provided
na"Riz frit au poulet et char sui"Louise Atfield
nariz pilaf et poulet chop sueyAlbert Golub



37 mins
riz pilaf et poulet chop suey

there was a mistake in the spelling of chop suey
i'm french and there's a chinese restaurant just downstairs

Albert Golub
Local time: 23:23
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
"Riz frit au poulet et char sui"

Again, a straightforward translation.

(Char sui is a chinese pork roast, so you could also translate the dish name with: "riz frit au poulet et rôti de porc", but I would leave it with its chinese name, since this is what they did in English. Or maybe you can add a parentheses with the word "porc")

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: