Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
/ personality types
|English term or phrase: touchy-feely|
|These people are touchy-feely and sometimes kinky.|
|câlins / câlines|
personne qui aime à être caressée, qui caresse [Petit Robert]
touchy-feely refers to very physical people who like human contact. 'kinky' could be translated by 'coquins / coquines', which would make for a nice alliteration...
Selected response from:
Local time: 21:46
|Merci beucoup, c'est tout à fait cela. J'avais d'ailleurs déjà choisi « coquins » pour la fin de la phrase!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
27 mins confidence: peer agreement (net): +1
on dit: il est collant, elle est collante...
Local time: 22:46
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 384