17:29 Jan 7, 2003 |
English to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Lionel Lumbroso Local time: 03:02 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | l'arbre [qu'on appelle le] |
| ||
4 | l'arbre de feu, l'incandescence de la forêt |
|
l'arbre [qu'on appelle le] Explanation: Le nom scientifique de l'arbre est Butea Superba; "Flame of the Forest Tree" pourrait être issu du nom thaï d'origine "Red Kwao Jreu", mais je n'ai trouvé aucun nom commun en français pour cet arbre qui ne pousse sans doute pas chez nous et qui doit appremment sa soudaine popularité en Amérique par de supposées vertus érectiles... -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-07 18:40:56 (GMT) -------------------------------------------------- Tiens, apparemment, le crochet fermé dans ma réponse a interrompu la suite de celle-ci. Je proposais : l\'arbre (qu\'on appelle le) \"feu de foret\" semble lui aussi illuminé |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|