KudoZ home » English to French » Other

Focus your search!

French translation: Affinez votre recherche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Focus your search
French translation:Affinez votre recherche
Entered by: Karl Supierz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:09 Jan 7, 2003
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: Focus your search!
This is a brief instruction for users who wish to search an online database.
Charlotte Nusberg
Affinez votre recherche
Explanation:
Lorsque l'on recherche quelque chose sur le net via un moteur de recherche, il convient d'introduire des "mots-clés", ceux-ci constituant les critères de recherche. afin de trouver ce que l'on recherche, ceux-ci doivent être le plus précis possible et il faut les "affiner".

Voir http://www.google.fr/search?hl=fr&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="affin...
Selected response from:

Karl Supierz
Dominican Republic
Local time: 20:24
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Affinez votre recherche
Karl Supierz


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Affinez votre recherche


Explanation:
Lorsque l'on recherche quelque chose sur le net via un moteur de recherche, il convient d'introduire des "mots-clés", ceux-ci constituant les critères de recherche. afin de trouver ce que l'on recherche, ceux-ci doivent être le plus précis possible et il faut les "affiner".

Voir http://www.google.fr/search?hl=fr&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="affin...

Karl Supierz
Dominican Republic
Local time: 20:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 58
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Bastin: tout à fait d'accord
2 mins

agree  Céline Graciet: excellent
2 mins

neutral  GILOU: affinez, c'est après avoir fait une recherche préalable
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search