KudoZ home » English to French » Other

to love one

French translation: aimer son prochain

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to love one
French translation:aimer son prochain
Entered by: Shog Imas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:20 Jan 12, 2003
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: to love one
I am wantint the "to love one" in many languages to put on a bulliton board at church.
karen
aimer son prochain
Explanation:
extrait de la Bible
Selected response from:

Shog Imas
Canada
Local time: 17:00
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10aimer son prochain
Shog Imas
5 +1What do you mean?xxx& Associates
4Pour aimer quelqu'un
Paulette Racine Walden
2Aimer quelqu'un
Bilal


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
What do you mean?


Explanation:
Give a context please!

xxx& Associates
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
4 hrs
  -> Merci! Il me semble qu'il y a un problème de communication ici.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Aimer quelqu'un


Explanation:
teh above answer is gven assuming that 'to love one ' is the subject of this sort of sentence' To love one means /is/ constitues...'
Plese give us more context if what is meant is not the above.

Bilal
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
aimer son prochain


Explanation:
extrait de la Bible

Shog Imas
Canada
Local time: 17:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 295
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JCEC
22 mins
  -> merci

agree  ALAIN COTE: La probabilité la plus élevée dans ce contexte...
25 mins
  -> MERCI bien

agree  Louise Dupont
53 mins
  -> merci

agree  Paula Ibbotson
3 hrs
  -> merci

agree  Fernando Muela
6 hrs
  -> merci

agree  theangel
7 hrs
  -> merci

agree  xxxEDLING
7 hrs
  -> merci

agree  Martine Etienne: N'est-ce pas "Aimer son prochain comme soi-même"
8 hrs
  -> merci

agree  cjohnstone: aime ton prochain dans ce cas
9 hrs
  -> merci

agree  Nathalie Andrews
15 hrs
  -> merci

neutral  Richard Genest: aimer son prochain, ce n'est pas "to love thy neighbour" ?
18 hrs
  -> "prochain" a un sens emprunte dans la Bible: Vous pourriez aussi aimer votre "voisin"

neutral  xxx& Associates: Ce n'est pas certain que c'est ce qu'elle veut. Elle dit qu'elle veut traduire "to love one" en plusieurs langues pour un public religieux. Mais, je crois qu'il y a un écueil à éviter: L'expression à traduire est peu claire!
19 hrs
  -> Cette expression est tellement repetee par les religieux, qu'il n'est pas douteux de l'accepter.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pour aimer quelqu'un


Explanation:
Je voudrais tellement aimer quelqu'un dans tous les languages, je voudrais placer une un note sur le tabeau d'annonce à l'église.

Paulette Racine Walden
Local time: 17:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ALAIN COTE: attention, "language" n'a pas le sens que vous croyez ici. Il faut dire "langues".
6 mins
  -> Merci, Alain J sais que c'est langue, mais pour une raison alors je ne l'ai pas utilisé. Merci!

neutral  Louise Dupont: en français on écrit "langage"
34 mins
  -> Merci, Alain J sais que c'est langue, mais pour une raison alors je ne l'ai pas utilisé. Merci!

neutral  xxx& Associates: Je doute qu'elle ait demandé une telle traduction. Je suppose qu'il ya un problème de communication ici.
19 hrs
  -> Mreci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search