KudoZ home » English to French » Other

burials ordinance

French translation: Ordonnance relative aux naissances, aux décès et aux inhumations

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:births, deaths and burials ordinance
French translation:Ordonnance relative aux naissances, aux décès et aux inhumations
Entered by: Gabrielle Allemand-Mostefaï
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:44 Mar 25, 2003
English to French translations [PRO]
English term or phrase: burials ordinance
burials ordinance

(and I don't want any answer from Gilles)
Nancy Bonnefond
France
Local time: 06:04
Ordonnance relative aux naissances, aux décès et aux inhumations (chapitre 23)
Explanation:
Comme je l'ai dit dans une remarque plus haut, c'est la présentation typique des actes d'état civil suivant le modèle britannique :

Nom de l'acte
Titre du texte en vertu duquel l'acte est établi
N° de l'acte
Renseignements concernant la personne
Certification par l'officier d'état civil

Ce genre de modèle est utilisé au Royaume-Uni et dans d'autres pays comme dans ce cas le Nigeria.
Selected response from:

Gabrielle Allemand-Mostefaï
Local time: 06:04
Grading comment
Merci à tous.
Je pense que c'est la réponse la plus proche et je laisse le mot 'ordonnance'. Il existe en français et a la même définition en fait.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Décret (du 10. mai 1869) rélatif à l’inhumation
Nikki Scott-Despaigne
4 +1ordonnateur de pompes funèbresIsaPro
5Ordonnance relative aux naissances, aux décès et aux inhumations (chapitre 23)
Gabrielle Allemand-Mostefaï
5 -1rituel d'inhumations
lien
4Règlement du domaine funérairexxxntouzet
4le préposé (municipal) aux obsèques
cjohnstone
5 -1permis d'inhumer
Fabrice MERCIER
3ordonnance d'enfouissementJeanGuy


Discussion entries: 6





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ordonnateur de pompes funèbres


Explanation:
La personne qui s'occupe de l'organisation des funérailles.

IsaPro
France
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 625

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GerardP: organisation des obsèques, si ce n'est pas le titre de la personne
4 mins
  -> tout à fait

agree  Will Matter
2 hrs
  -> merci

agree  cjohnstone: oui ou bien c'est simplement pas le mec mais l'ordonnancement des funérailles
3 hrs
  -> c'est vrai, il aurait fallu la phrase complète.

disagree  Nikki Scott-Despaigne: "ordinance" signifie "decret" - voir ci-dessous
6 hrs
  -> cela dépend du contexte. Il peut s'agir de la fonction d'une personne.

disagree  Gabrielle Allemand-Mostefaï: D'accord avec Nikki - c'est tout simplement une partie du titre du texte régissant l'établissement des actes d'état civil. D'où la nécessité absolue de fournir le contexte.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ordonnance d'enfouissement


Explanation:
Sans le contexte, je ne sais pas si ca concorde.

JeanGuy
Canada
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cjohnstone: if I may it does not
2 hrs

neutral  Nikki Scott-Despaigne: Je vois ce terme bcp plus dans ce sens. "ordinance" signifie "decret" - voir ci-dessous
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
permis d'inhumer


Explanation:
Ville d'Ottawa - Licences et Permis - Enregistrement d'un décès - ... clientèle. La déclaration de décès et le certificat médical de décès sont tous deux nécessaires pour obtenir un permis d'inhumer. ...
ottawa.ca/city_services/permits/15_13_2_fr.shtml




--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 21:43:38 (GMT)
--------------------------------------------------

inhumer->bury
permis ou autorisation

Fabrice MERCIER
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 396

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cjohnstone: i would not think so
2 hrs

disagree  Nikki Scott-Despaigne: Il ne s'agit pas d'un permis, mais de tout le règlement régissant l'inhumantion
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Règlement du domaine funéraire


Explanation:
http://www.angouleme.fr/article.php3?id_article=328

Cimetière - Réglementation

Cimetière - Réglementation du domaine funéraire


Conseil Municipal du 27 Mai 2002

2002.05.133



Pour tenir compte de l’évolution de la législation d’une part, et afin d'autre part, d'adapter la police administrative des cimetières à l'évolution des moeurs, il est apparu indispensable de procéder à une refonte totale du règlement du domaine funéraire.

Dans ce cadre, il est envisagé la suppression des concessions perpétuelles et la création de concessions cinquantenaires.

Je vous propose donc d’approuver cette proposition et de fixer le tarif des concessions cinquantenaires à 71,14 Euros le m².

Par ailleurs, quelques modifications seraient apportées au règlement en ce qui concerne :

les horaires d’ouverture des portes des cimetières au public :

. du 1 er mai au 30 septembre de 9h00 à 19h00

. du 1 er octobre au 30 avril de 9h00 à 17h00

l’interdiction de concéder le domaine funéraire à des personnes morales

l’extension des horaires de fonctionnement du crématorium conformément à la demande du concessionnaire.

De plus, le concessionnaire du crématorium devra assurer l’incinération des pièces anatomiques, obligation qui sera régie par une convention reprenant les dispositions légales avec chaque établissement de santé.

Ce règlement du domaine funéraire sera mis en œuvre à compter de la date de publication de l’arrêté municipal correspondant.

Soumis à l’avis de la Commission Finances, Programmation et Economie locale.

Après en avoir délibéré,

LE CONSEIL, à l’unanimité,

APPROUVE les propositions du rapporteur.


xxxntouzet
Local time: 06:04
PRO pts in pair: 566

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nikki Scott-Despaigne: Bcp plus en accord avec ce que j'ai trouvé!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le préposé (municipal) aux obsèques


Explanation:
le correspondant à la mairie, indépendamment des dispositions funéraires, mais qui par exemple à la campagne comme chez moi met des affiches un peu partout y compris les cafés pour annoncer à tous un décès...cel existe dans les petits villages

cjohnstone
France
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2457
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Décret (du 10. mai 1869) rélatif à l’inhumation


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/397060

Is your source context Maltese? “Ordinance” is uncommon, but appears to be a close equivalent to a bye-law or decree, even a form taken by legislation under the royal prerogative for a UK dependency. In any event, if the context is Malta, then the decree would appear to go back to 1869 would go with “decrét” for the French.

As for burial, then you do have a choice : “inhumation, enfouissement…” Here I would go for “inhumation”.

Burial ordinance = “Décret du 10. mai 1869 rélatif à l’inhumation”

1 - http://199.84.130.170/btml/fra/r_motclef/index800_1.asp

by-law règlement n. m.


Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
municipal by-law
ordinance

variante(s) graphique(s)
bylaw
byelaw
bye-law


2 - http://www.xrefer.com/entry.jsp?xrefid=466523&secid=.-&hh=1

Ordinance.

One of the forms taken by legislation under the royal prerogative, normally legislation relating to UK dependencies.

Dictionary of Law, Oxford University Press © Market House Books Ltd 1997


3 - http://www.xrefer.com/entry.jsp?xrefid=322975&secid=.-&hh=1

Ordinance.
1 decree. 2 religious rite. [[Latin: related to ordain]]

The Pocket Oxford Dictionary of Current English, © Oxford University Press 1996



4 - http://www.health.gov.mt/statutory_bodies/bb.htm

Aim.

The Burials Board is composed of a chairman and two members appointed annually by the Minister responsible for Public Health in terms of the Burials Ordinance, Chapter 17 Section 9 (3). It deals mainly with permissions for structures and inscriptions on graves.


5 - http://216.239.37.100/search?q=cache:faLl4xHgT-gC:justice.go...

CHAPTER 17
BURIALS ORDINANCE
*
To prohibit the burial of corpses in certain places and to make other
provisions in connection therewith.
(10th May, 1869)
Enacted by ORDINANCE II of 1869, as amended by Ordinance V of
1873; Act IV of 1955; Legal Notice 4 of l963; Acts: III of 1974, XXII and
XXXVI of 1975, XI of 1977, IX of 1982, and XIII of 1983.
Short title.
1.
This Ordinance may be cited as the Burials Ordinance.
Santa Maria
Addolorata
Cemetery.
Amended by:
XXXVI.1975.2.
2.
(1) The cemetery constructed upon the hill situate within
the limits of Tarxien, to the right of the slope called
Tal-Palma
,
shall be the main burial place in Malta and every Maltese citizen
shall be entitled to be buried in the said cemetery in accordance
with the provisions of this Ordinance and of any other relevant law




    Reference: http://216.239.37.100/search?q=cache:faLl4xHgT-gC:justice.go...
    Reference: http://www.xrefer.com/entry.jsp?xrefid=466523&secid=.-&hh=1
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
10 mins

agree  Yolanda Broad
56 mins

agree  Gabrielle Allemand-Mostefaï: Il est évident qu'il s'agit d'un texte de loi, ce genre de document suit les modèles d'actes d'état civil britanniques qui font toujours référence à la loi en vertu de laquelle il sont établis, comme dans la plupart des pays d'Afrique anglophones.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
rituel d'inhumations


Explanation:
ou loi sur les inhumations, ca depend du contexte


lien
Netherlands
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 384

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JeanGuy: ordinance n'a rien en commun avec rituel!
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ordonnance relative aux naissances, aux décès et aux inhumations (chapitre 23)


Explanation:
Comme je l'ai dit dans une remarque plus haut, c'est la présentation typique des actes d'état civil suivant le modèle britannique :

Nom de l'acte
Titre du texte en vertu duquel l'acte est établi
N° de l'acte
Renseignements concernant la personne
Certification par l'officier d'état civil

Ce genre de modèle est utilisé au Royaume-Uni et dans d'autres pays comme dans ce cas le Nigeria.

Gabrielle Allemand-Mostefaï
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 360
Grading comment
Merci à tous.
Je pense que c'est la réponse la plus proche et je laisse le mot 'ordonnance'. Il existe en français et a la même définition en fait.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search