https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/other/403994-phrase.html

phrase

French translation: attaque en deux temps

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a one-two punch (figuré)
French translation:attaque en deux temps
Entered by: ntouzet (X)

11:48 Apr 3, 2003
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: phrase
we decided to go for a one-two punch while he was wobbling around wondering what hit him.

(un conseiller de campagne en parlant d'une tactique adoptée contre l'adversaire)
Krystrad
Local time: 18:51
nous avons opté pour une attaque en deux temps...
Explanation:
...sans lui laisser le temps de reprendre ses esprits.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 12:01:55 (GMT)
--------------------------------------------------

une campagne est normalement un pugilat \"verbal\" et non \"physique\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 12:03:10 (GMT)
--------------------------------------------------

sans lui laisser l\'occasion de reprendre ses esprits, pour éviter la répétition de \"temps\"
Selected response from:

ntouzet (X)
Local time: 18:51
Grading comment
merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1nous décidâmes une frappe en une-deux tandis qu'il vascillait en se demandant ce qui l'avait touché
Francis MARC
4 +1nous avons opté pour une attaque en deux temps...
ntouzet (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nous décidâmes une frappe en une-deux tandis qu'il vascillait en se demandant ce qui l'avait touché


Explanation:
le une-deux (escrime)ou droite -gauche (boxe) est une attaque en deux temps se succédant rapidement

Francis MARC
Lithuania
Local time: 19:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nous avons opté pour une attaque en deux temps...


Explanation:
...sans lui laisser le temps de reprendre ses esprits.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 12:01:55 (GMT)
--------------------------------------------------

une campagne est normalement un pugilat \"verbal\" et non \"physique\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 12:03:10 (GMT)
--------------------------------------------------

sans lui laisser l\'occasion de reprendre ses esprits, pour éviter la répétition de \"temps\"

ntouzet (X)
Local time: 18:51
PRO pts in pair: 566
Grading comment
merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  niort57
8 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: