Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: EMPLOYEE SMOKING STATUS|
EMPLOYEE SMOKING STATUS (équivalent POUR LE QUÉBEC, S.V.P.)
Base annual salary
|fumeur ou non|
C'est ce qu'on dirait en France, quel besoin l'anglais a-t-il d'inventer un "status" pour une alternative si simple?
Selected response from:
Local time: 19:51
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations