ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Other

crowd pleaser

French translation: Vox populi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:02 Sep 21, 2011
English to French translations [PRO]
Other / crowd sourcing, crowd pleaser
English term or phrase: crowd pleaser
Hi

I'm trying to translate the title of an article in The American Lawyer;
Crowd Pleaser: Wisdom of crowds to help big companies bust bad patents.

I'm stumped on the "crowd pleaser" part. It actually pertains to crowd sourcing and how it helps in voiding patents.

Here's my take on the translation:
Ceux qui attire la foule (???): La Sagesse de la Foule pour Aider des Grandes Entreprises a Dévoiler les Mauvais Brevets

For some context, here's the link on the article: http://www.law.com/jsp/cc/PubArticleCC.jsp?id=1202510377818


Any alternative translation and advice would be greatly appreciated.
jura_alcyone
Local time: 18:27
French translation:Vox populi
Explanation:
... vox dei.
Selected response from:

Marion Feildel
Turkey
Local time: 13:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Vox populi
Marion Feildel
3La foule a tranché
François-Xavier Torrentz


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
La foule a tranché


Explanation:
A possibility.

François-Xavier Torrentz
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Vox populi


Explanation:
... vox dei.

Marion Feildel
Turkey
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  François-Xavier Torrentz: Great answer!
6 hrs
  -> merci bien !

agree  enrico paoletti
1 day13 hrs
  -> merci Enrico !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2011 - Changes made by jura_alcyone:
Language pairFrench to English => English to French


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: