13:01 Apr 23, 2001 |
English to French translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Georges PETIT Local time: 21:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Essai ou test de puissance d'arrêt ou de pénétration |
| ||
na | test de dispersion de trajectoire |
|
Essai ou test de puissance d'arrêt ou de pénétration Explanation: I am thinking of a bullet's stopping capacity. I am not sure at all without a more expanded text. Good luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
test de dispersion de trajectoire Explanation: de "to run down": naviguer en suivant la côte, je pense qu'il s'agit d'une étude de la dispersion des trajectoires, caractéristique essentielle d'une munition, à confirmer par le protocole sans doute indiqué après "in accordance with..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.