range

French translation: la gamme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:range
French translation:la gamme
Entered by: Corinne Bono

05:38 Apr 26, 2001
English to French translations [PRO]
English term or phrase: range
The Butterfly Ridge range of wines is now enjoyed al over the world
stephie
Belgium
Local time: 09:49
gamme est parfaitement correct stephie
Explanation:
la gamme est le terme le plus employé dans le domaine du vin même si parfois on préfère le remplacer par quelque chose de plus lyrique. Je n'ai pas encore remarqué que votre texte exagérait sur le côté littéraire, donc je suppose que gamme suffira amplement.

Amicalement: une future experte en vins?
Selected response from:

Corinne Bono
France
Local time: 09:49
Grading comment
Thank you very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nagamme
Katia Xenophontos (X)
nagamme
Etienne Amblard (X)
nagamme est parfaitement correct stephie
Corinne Bono
nala gamme
Caroline Busquet
navariété
Ricardo Codina
naliste, gamme, famille, variété, série
mohamed Bennis


  

Answers


7 mins
gamme


Explanation:
La gamme des vins Butterfly Ridge...

Je ne suis pas experte dans ce domaine, mais "gamme" me semble le terme approprie dans ce cas...

Bon travail!


    N/a
Katia Xenophontos (X)
Belgium
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Katie01

gcaddy
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
gamme


Explanation:
même proposition La gamme des vins Butterfly Ridge...

"Gamme" est le terme approprie dans ce cas...

Bon courage pour un travail beaucoup plus technique qu'il n'y paraît.

Etienne Amblard (X)
Local time: 09:49
PRO pts in pair: 390

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Katie01
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
gamme est parfaitement correct stephie


Explanation:
la gamme est le terme le plus employé dans le domaine du vin même si parfois on préfère le remplacer par quelque chose de plus lyrique. Je n'ai pas encore remarqué que votre texte exagérait sur le côté littéraire, donc je suppose que gamme suffira amplement.

Amicalement: une future experte en vins?


    mon travail
Corinne Bono
France
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 235
Grading comment
Thank you very much
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
la gamme


Explanation:
une gamme de produits

Caroline Busquet
Spain
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
variété


Explanation:
La variété de vins Butterfly Ridge est désormais appréciée partout dans le monde.


    Vu fr�quemment dans les publicit�s comme le mot �gamme� tout aussi valable.
Ricardo Codina
Local time: 03:49
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
liste, gamme, famille, variété, série


Explanation:
salut Stephie,
Vous avez l'embarras du choix.
j'espère que cela vous aidera.


    mbennis
    Reference: http://[email protected]
mohamed Bennis
Local time: 08:49
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search