GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:45 Apr 30, 2001 |
English to French translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Corinne Bono France Local time: 21:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ciabatta |
| ||
na | ciabatta |
| ||
na | Ciabatta |
|
ciabatta Explanation: un pain italien. Il n'y a pas de traduction. Reference: http://www.farinex.ca/Trifidex/laveraciabatta.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ciabatta Explanation: Ciabatta reste ciabatta en français ou à l'occasion "pain ciabatta" mais c'est plus souvent le terme "ciabatta" tout seul qui est utilisé. Réf: expérience d'une gourmande |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ciabatta Explanation: Pain italien, ressemblant ay pain de campagne mais moins épais et avec une croute plus épaisse et croustillante, voire assez dure. On laisse le terme en italien come souvent pour les spécialités mais on se doit de lui mettre une majuscule si c'est inscrit sur le menu d'un bon restaurant exp�rience traduction et gastronomie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.