https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/other/4732-spam.html?

spam

French translation: Courrier eléctronique non désiré

13:20 Jun 20, 2000
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: spam
unwanted e-mail that floods your messaging service.
Thanks.
Valfrhg
Val Franc-Houge
French translation:Courrier eléctronique non désiré
Explanation:
Mais aussi, tout simplement "spam".
SPAM était la marque de corned beef destiné aux G.I. Usa au Viet-nâm, qui remplissait les estomacs mais n'avait pas un goût surfin.
Selected response from:

Dr Claudio De Marchi
Local time: 02:26
Grading comment
Merci bien.
Val.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nacourriel poubelle/message poubelle/courrier poubelle
kecikyle
naCourrier eléctronique non désiré
Dr Claudio De Marchi
nacourrier électronique non-désiré
Lingua S.
naspam
Suzanne Assenat (X)
napourriel
Evelyna Radoslavova


  

Answers


19 mins
courriel poubelle/message poubelle/courrier poubelle


Explanation:
All three are correct.

Source: Termium

kecikyle
Canada
Local time: 21:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Courrier eléctronique non désiré


Explanation:
Mais aussi, tout simplement "spam".
SPAM était la marque de corned beef destiné aux G.I. Usa au Viet-nâm, qui remplissait les estomacs mais n'avait pas un goût surfin.

Dr Claudio De Marchi
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 15
Grading comment
Merci bien.
Val.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
courrier électronique non-désiré


Explanation:
I'm not agree with the first answer.

Lingua S.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
spam


Explanation:
Seems to be the "pis-aller" adopted by computer magazines in France. Not very imaginative, but widespread.
Mark one thing: the operative word here is "in France". If you're translating for Switzerland or Quebec, you may need to find another word.

In general, beware of the French equivalents given by Termium or Le Doc in the field of computers and Internet: this is one area where terminology can be very different between France and Quebec.
OTOH, "courriel" may start to catch on this side of the pond, too. But not half as quickly as e-mail (or mèl (ugh), for that matter).

Suz in Lyon

Suzanne Assenat (X)
France
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
pourriel


Explanation:
... is my favorite.
<BR>.. as well as "polluriel": "Le terme «pollu» est la forme abrégée de «polluriel», mot-valise créé à partir des mots «POLLUtion» et «courRIEL». Il permet de conserver le même esprit ludique entourant l'origine du mot anglais «spam» pour désigner cette notion.
Les termes «pourriel» ou « courriel-rebut » (junk e- mail), «message-poubelle» et «pub-poubelle» (junk mail)
peuvent également être utilisés, mais ils ont un sens plus général. En effet, un polluriel est un courriel-rebut envoyé par
pollupostage (spamming). Ces messages non sollicités et importuns, reçus par courrier électronique ou par le réseau
Usenet, constituent essentiellement de la publicité."
<BR> Source : L'Office de la langue française. Voir le site: http://www.olf.gouv.qc.ca/
<BR>
<BR>Si votre traduction est destinée au Canada français, j'éviterais "spam".
<BR>Bonne chance


    Reference: http://www.arobase.org/spam/index.htm
Evelyna Radoslavova
Canada
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 150
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: