KudoZ home » English to French » Other

squash

French translation: supprimer ou rejeter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:squash (squasher une question kudoz)
French translation:supprimer ou rejeter
Entered by: ALAIN COTE
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:47 Jul 9, 2003
English to French translations [PRO]
/ terme technique Kudoz
English term or phrase: squash
dans le sens de : on squash la question
Toutes ces questions kudoz seront squashées

De préférence en French Parisian ou French Marseillan
chinoiseau
Local time: 13:19
rejeter
Explanation:
Je suis Canadien, mais il me semble que le terme le plus adéquat est rejeter, dans ce contexte.
Toutes ces questions KudoZ seront rejetées.
???
Selected response from:

ALAIN COTE
Local time: 20:19
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4rejeterALAIN COTE
4 +3supprimer
GILOU
5effacer, éliminer
Gloria Pérez
5Toutes ces questions seront rejetées d'emblée.xxxCHENOUMI
5 -1écrasées, éliminées, détruites, effacéesxxxCMJ_Trans


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
effacer, éliminer


Explanation:
-

Gloria Pérez
Local time: 13:19
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
écrasées, éliminées, détruites, effacées


Explanation:
cela vous suffit?

xxxCMJ_Trans
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5820

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  GILOU: écrasées non car on ne la remplace pas
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
supprimer


Explanation:
simplement

GILOU
France
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 72127
Grading comment
Merci à tous . Je crois que 'supprimer'décrit bien l'action. J'ai bien aimé aussi 'censurer'.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Luc Dumont: squash To put down or suppress; quash: squash a revolt.
3 hrs
  -> Merci JL

agree  writeaway
6 hrs

agree  Yolanda Broad
56 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
rejeter


Explanation:
Je suis Canadien, mais il me semble que le terme le plus adéquat est rejeter, dans ce contexte.
Toutes ces questions KudoZ seront rejetées.
???

ALAIN COTE
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 280
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Luc Dumont: ou refuser - pour des raisons définies par un règlement ou une "autorité de surveillance" comme dans le contexte d'une question kudoz
2 hrs

agree  1045: rejeter, supprimer, refuser ...
3 hrs

agree  Didier Fourcot: et pourquoi pas censurer puisque c'est à cela que ça sert?
5 hrs

agree  Nancy Bonnefond
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Toutes ces questions seront rejetées d'emblée.


Explanation:
J'aime bien le renforcement avec la locution adverbiale "d'emblée", car il indique que les questions sont AUSSITÔT, IMMÉDIATEMENT ôtées de la liste, ce qui est en fait le cas...

**Toutes ces questions seront rejetées d'emblée.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 03:57:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Pour la forme active, je dirais > supprimer/éliminer

Le verbe anglais \"squash\" étant très fort tant par son signifiant que par son signifié, il faudrait reproduire la même idée avec autant de force.
Pas question d\' \"écraser\" une question qui au sens propre comme au figuré, n\'est pas du tout idiomatique en français...

xxxCHENOUMI
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1262
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search