global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Other

Go home


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:57 May 28, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: Go home
Said to a dog

Summary of answers provided
naA la niche.Albert Golub



29 mins

Always address animals in the informa. I would either say "Rends-toi" or "Va chez toi." Your choice.

    Lived in France for a long time
United States
Local time: 16:30
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Carole Reade-Kentros

Nikki Scott-Despaigne: Is this not when asking a criminal to give himself up?
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
A la niche.

that's the term one would use if this dog lives in a kennel
if he lives in his master's house it would be "retourne à la maison" or simply "a la maison"
good luck

Albert Golub
Local time: 22:30
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Nikki Scott-Despaigne: Go with "à la maison" or even "maison"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: