going

French translation: état des choses

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:going
French translation:état des choses
Entered by: Nikki Scott-Despaigne

12:42 Nov 6, 2003
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: going
Here, the going tended to be smoother financially
Chenini
Comment
Explanation:
Juste un petit mot sur l'origine de cet idiom...

"Going" provient en fait du milieu du cheval. Quand le "going is good" cela signifie que l'état de la piste est bon.

Ainsi, ta phrase doit transmettre l'idée qu'ici, maintenant, les choses avaient tendance à se passer mieux qu'ailleurs.
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 11:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ici, la situation avait tendance à s'améliorer financièrement
GILLES MEUNIER
5Comment
Nikki Scott-Despaigne
4ici, la situation a eu la tendance d'etre mieux financierement
penny_26
3le côté financier marchait mieux
RHELLER


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ici, la situation avait tendance à s'améliorer financièrement


Explanation:
-

GILLES MEUNIER
France
Local time: 11:10
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 75574

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IsaPro
3 mins
  -> merci

agree  valam: oui
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le côté financier marchait mieux


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2003-11-06 12:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

sounds like there is a comparison with the \"other\" side of things (you have not told us what)

or

ici, la situation était plus facile financièrement

ici, la situation allait mieux financièrement

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2003-11-06 12:50:59 GMT)
--------------------------------------------------

sounds like there is a comparison with the \"other\" side of things (you have not told us what)

or

ici, la situation était plus facile financièrement

ici, la situation allait mieux financièrement

RHELLER
United States
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1598
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ici, la situation a eu la tendance d'etre mieux financierement


Explanation:
going can be translated as "situation" or "etat"

penny_26
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Comment


Explanation:
Juste un petit mot sur l'origine de cet idiom...

"Going" provient en fait du milieu du cheval. Quand le "going is good" cela signifie que l'état de la piste est bon.

Ainsi, ta phrase doit transmettre l'idée qu'ici, maintenant, les choses avaient tendance à se passer mieux qu'ailleurs.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 11:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search