08:42 Jun 7, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Yves Georges France Local time: 11:09 | |||
Grading comment
|
hi John,it's a bit too long, send the rest of it as a different question Explanation: Bonjour, je m'appelle John Riley. J'habite à Coventry en Angleterre. Il y a plein de choses à faire à Coventry. Coventry se trouve à côté de Birmingham. La quartier où j'habite s'appelle Holbrooks. Il est petit mais il y a des activités. Il y a un ptit parc près de chez moi où l'on peut aller pour jouer au football ou à d'autres jeux de balle. Le quartier est assez sale et le centre ville assez étendu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
For your information Explanation: Hello John, A text of this length boils down to a job, but judging by its contents, it sounds very much like a letter to a penpal/correspondent. Without wanting to discourage you, it is probably best that you do this yourself. Think about this for a sec... If you have a native speaker adn/or professional translator to do it for you, then apart from defeating the object of the exercise, you might find yourself meeting up with this correspondent one day and not being able to epxress yourself the way you did in your letter. Surprises all round! I'm not going to preach to you any longer and if someone is willing to it for you, then you may well be very pleased in any event. It's not really what the site is for though! Good luck! Nikki |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
this is not fair Explanation: dear John, all of us can understand that translating is difficult, however this is not the place for charity work. In such a case, ask to one of the translators you can find on ProZ or somewhere else. If you ask kindly enough, may be he will answer... Welcome to the club |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
9 hrs
|