KudoZ home » English to French » Other

ribbing

French translation: se fait chahuter, est l'objet de taquineries dela part de

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get a pretty hard ribbing
French translation:se fait chahuter, est l'objet de taquineries dela part de
Entered by: Yolanda Broad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:46 Nov 7, 2003
English to French translations [Non-PRO]
/ Astrologie
English term or phrase: ribbing
Dans un document portant sur l'astrologie, ils décrivent les caratéristiques du Gémeau :

Geminis get a pretty hard ribbing from their colleague from the rest of the zodiac
Veronique Boulet
Canada
Local time: 18:01
se fait chahuter, est l'objet de taquineries dela part de
Explanation:
une autre idée and lowest as usual
Selected response from:

cjohnstone
France
Local time: 00:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4se faire taquinerxxxIanW
1 +5se fait chahuter, est l'objet de taquineries dela part de
cjohnstone
4bousculés, malmenés, etc.xxxsarahl


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
se faire taquiner


Explanation:
"Ils se font taquiner ..."

xxxIanW
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RHELLER: exacte :-) to rib = to tease (l'argot)
2 mins

agree  S Ambrosini
13 mins

agree  NatalieD
1 hr

agree  Iolanta Vlaykova Paneva
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bousculés, malmenés, etc.


Explanation:
try a Pisces instead :-)

xxxsarahl
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1561

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robintech: "malmenés" me plaît assez
6 mins
  -> vous avez des gouts surprenants, cher collègue ! :-)

agree  cjohnstone
7 mins
  -> thanks!

disagree  S Ambrosini: à moins que 'malmenés' soit qualifié dans le contexte par une référence humoristique, 'ribbing' est plutôt comme indiqué ci-dessus ou ci-dessous
11 mins

disagree  RHELLER: register is way off - petit robert for malmener = brutaliser
22 mins
  -> petit roro is way off then.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +5
se fait chahuter, est l'objet de taquineries dela part de


Explanation:
une autre idée and lowest as usual

cjohnstone
France
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2457

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  S Ambrosini
2 mins
  -> merci c'est sympa

agree  GILOU
5 mins
  -> :-)

agree  irat56: Eh oui! hélas! Je suis "Gémeaux" donc...impossible à vivre!
23 mins
  -> eh moi si tu devines tu gagnes un alligot allégé

agree  jemo
3 hrs
  -> thks

agree  xxxntouzet: les tendres Gémeaux...
5 hrs
  -> thks no gémeaux though!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search