https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/other/57810-team-building.html?

team building

French translation: aptitude à la création et à la direction d'équipe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strong leadership and team building skills
French translation:aptitude à la création et à la direction d'équipe
Entered by: Didier Fourcot

13:42 Jun 11, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: team building
In a job posting.


Requirements:
Strong Leadership and team building skills
Jean-Gabriel Piette
Canada
aptitude à la création et à la direction d'équipe
Explanation:
Le terme "aptitude" est quasiment standardisé dans les offres d'emploi, pour "team building" je préfère "création d'équipe" qui peut nécessiter un recrutement interne ou externe des personnes appropriées ainsi que l'entraînement et la motivation de ces personnes.
http://www.educspe.net/php/annonces1/index.php3?show=all
Association de prévention spécialisée recherche pour création d'équipe dans l'Est du Val d'Oise des travailleurs
sociaux profil éducateur en milieu urbain:
http://www.rcmp-learning.org/french/docs/ppcd0065.htm
http://www.oct.on.ca/french/ps/decembre_2000/blues.htm
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 16:41
Grading comment
C'est exactement l'expression que je cherchais. Fantastique
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naEsprit d'équipe
Germaine
naaptitude à la création et à la direction d'équipe
Didier Fourcot
naforger une équipe
Dave Simons


  

Answers


24 mins
Esprit d'équipe


Explanation:
Leadership et esprit d'équipe

ou:
Leader naturel et fort esprit d'équipe
(pour rendre "strong")

Germaine
Canada
Local time: 10:41
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 4059
Grading comment
ça ne peut pas être ça, car j'ai "team player" plus loin...
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: ça ne peut pas être ça, car j'ai "team player" plus loin...

13 hrs
aptitude à la création et à la direction d'équipe


Explanation:
Le terme "aptitude" est quasiment standardisé dans les offres d'emploi, pour "team building" je préfère "création d'équipe" qui peut nécessiter un recrutement interne ou externe des personnes appropriées ainsi que l'entraînement et la motivation de ces personnes.
http://www.educspe.net/php/annonces1/index.php3?show=all
Association de prévention spécialisée recherche pour création d'équipe dans l'Est du Val d'Oise des travailleurs
sociaux profil éducateur en milieu urbain:
http://www.rcmp-learning.org/french/docs/ppcd0065.htm
http://www.oct.on.ca/french/ps/decembre_2000/blues.htm



    Reference: http://www.icn.ch/LFCoutcomesf.htm
Didier Fourcot
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5483
Grading comment
C'est exactement l'expression que je cherchais. Fantastique
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
forger une équipe


Explanation:
Capacité de forger une équipe.
"Team building" implique plus que la simple création d'une équipe; l'équipe pourrait ?tre déj? en place mais mérite mal le nom "équipe", o? doit ?tre rendue plus efficace pour faire face ? de nouveaux défis. Aussi, "Strong Leadership" et "Team Building Skills" sont deux qualités bien distinctes dans un profil. Le
"Strong" ne s'applique qu'? "Leadership".
Hope this helps.



    ? force d'avoir postul� des 1000's de fois!
Dave Simons
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 72
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: