global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Other



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:08 Jun 13, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: yours
Dear Paul,
Always yours,

Summary of answers provided
naLe tienneDawn Cuccinello-Cruz
nasincèrement/tienne pour toujoursEric Lovett
naSincèrement vôtreHélène Lévesque



7 mins

"Sempre tua" sounds a bit "committed".


United States
Local time: 06:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
Sincèrement vôtre

Now, sincèrement vôtre might sound a tad formal. You might prefer "À toi" if Paul is someone closer to you.

    own language
Hélène Lévesque
Local time: 06:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
sincèrement/tienne pour toujours

Just to add to HLévesque, most of the time when writing to my friends or acquaintances in French I drop the 'yours' because without it you're not being too "romantic". However, if romance is your goal, "Tienne pour toujours" would do fine.

Eric Lovett
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Le tienne

Le tienne is the litteral translation for yours. However, in this context you could also say something like, "ton ami toujours," "ton amour" (if it's a love letter), or "Je pense a toi." I wouldn't use the literal translation of Le tienne toujours. Good luck!

Dawn Cuccinello-Cruz
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: