Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: even though i wrote you my goodbye letter , i decided to give you a card with my|
|this sentence is just saying how i am repeating myself , come on it easy !|
Même si je t'ai déjà écrit pour te dire adieu, j'ai quand même décidé de t'envoyer cette carte avec
That's how I'd say it.
Hope it helps.
Local time: 18:52
Native speaker of: French, Spanish
PRO pts in pair: 6
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations