https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/other/612615-maximum-quality-and-safety.html

maximum quality and safety

French translation: une sécurité et une qualité maximales

17:10 Jan 15, 2004
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: maximum quality and safety
our products are characterized by the maximum quality and safety...
Pink
French translation:une sécurité et une qualité maximales
Explanation:
ou une sûreté et une qualité maximales
Selected response from:

Krystrad
Local time: 19:11
Grading comment
;-))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6une sécurité et une qualité maximales
Krystrad
4 +3le plus haut niveau de qualité et de sécurité
CMJ_Trans (X)
4qualité et sécurité maximum
Manuel Plaza
4nos produits sont d'excellente qualité et s'utilisent en toute sécurité
ben baudoin
4Phrase ci-dessous
CHENOUMI (X)
4une qualité et une sécurité du (au) plus haut niveau
Jean-Luc Dumont


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
une sécurité et une qualité maximales


Explanation:
ou une sûreté et une qualité maximales

Krystrad
Local time: 19:11
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1137
Grading comment
;-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yves Georges: oui il vaut mieux préférer maximal à maximum (toutefois toléré comme adjectif)
8 mins

agree  jemo
12 mins

agree  Karina Vermeylen: d'accord avec Yves Georges
39 mins

agree  Vincent SOUBRIE
1 hr

agree  bernadette schumer
13 hrs

agree  Jean-Luc Dumont: une qualité et une sécurité maximales - je le sens mieux dans cet ordre :-)
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qualité et sécurité maximum


Explanation:
[PDF] Profimat 26 S France (Page 1)
... Il va sans dire que cette Weinig est, elle aussi, pourvue du sigle CE et fabriquée
conformément à ISO 9001 – garants d’une qualité et sécurité maximum ...
www.weinig.de/Profimat26SFrance.pdf

Manuel Plaza
Spain
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yves Georges: il vaut mieux préférer maximal à maximum (toutefois toléré comme adjectif, mais dans ce cas il faut l'accorder : maximums ou maximas au pluriel)
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
le plus haut niveau de qualité et de sécurité


Explanation:
par leur excellence dans les domaines de la qualité et de la sécurité

CMJ_Trans (X)
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5820

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Debra LeBlanc
1 min

agree  moya
54 mins

agree  caramel
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nos produits sont d'excellente qualité et s'utilisent en toute sécurité


Explanation:
just another way to put it

ben baudoin
France
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Phrase ci-dessous


Explanation:

>> Nos produits se distinguent par leur plus haut niveau de qualité et de fiabilité.

**I'm not too sure about "sécurité" in your context. If context allows it, I would rather use >> ".............plus haut niveau de qualité et de *fiabilité* because a product cannot provide intrinsically any "sécurité", IMHO.
*****************************

Sun Microsystems - Produits & Solutions
... DiskSuite ou VERITAS Volume Manager qui assurent **un plus haut niveau de fiabilité** grâce à ... Grâce à la famille complète de produits StorEdge, les clients ...
ch.sun.com/f/products-n-solutions/ products/11c_storage.html

Atempo -> Company
... solutions évoluées et complémentaires leur garantissant **le plus haut niveau de fiabilité** et de ... tendances de l'industrie à offrir des produits dédiés mono ...
fr.atempo.com/company/html/US/ detailnews.php3?idnews=69

Hope that helps!


    ch.sun.com/f/products-n-solutions/ products/11c_storage.html
CHENOUMI (X)
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1262
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une qualité et une sécurité du (au) plus haut niveau


Explanation:
ou
Nous garantissons des produits d'une...



CERIC : News - [ Translate this page ]
... accréditées. Acheter un produit " testé CERIC " vous permet de bénéficier
d'une qualité et d'une sécurité au plus haut niveau. CERIC ...
www.laboratoire-ceric.com/news.asp - 13k - Cached - Similar pages

Batiactu, toute l'information des professionnels de la ... - [ Translate this page ]
... CERIC a créé en décembre 2002 le label " Testé CERIC ", qui est la garantie
d'un produit d'une qualité et d'une sécurité au plus haut niveau . ...
www.batiactu.com/data/31012003/31012003-154549.html - 61k - Cached - Similar pages

Creation et modification des news - [ Translate this page ]
... Acheter un produit « testé CERIC » vous permet de bénéficier d’une
qualité et d’une sécurité au plus haut niveau. Plus d'infos. ...
www.poujoulat.fr/frontnews/voirarticle.asp?news_id=213 - 7k -


Jean-Luc Dumont
France
Local time: 19:11
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: