GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:57 Jan 19, 2004 |
English to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 01:22 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | professeur de musique |
| ||
5 | Professeur de fanfare |
|
Professeur de fanfare Explanation: Il s'agit ici d'un professeur de fanfare plus que d'un professeur de musique. En allant sur Google ou Altavista, on peut lire que des professeurs de fanfare deviennent ENSUITE professeurs de musique. Voir site donné en référence ci-dessous. En tapant sur Google.fr, Professeur de fanfare existe bel et bien. Ce terme apparait clairement dans les deux ou trois lignes introductives, et bien évidemment sur le site en question. -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-19 15:25:11 (GMT) -------------------------------------------------- Vu le qualificatif qui précède : \"jackass\", qui signifie ici \"crétin\", on pourrait supposer que le qualificatif est plus \"facilement\" applicable à un prof de fanfare qu\'à un prof de musique, le niveau de compétence du prof de fanfare étant, à mon humble avis, inférieur à celui du prof de musique. Du reste, si le passage de prof de fanfare à prof de musique est signe de réussite, ce n\'est pas pour rien. Maintenant, chacun est libre ce qu\'il veut de ce BAND TEACHER que je traduirais par PROF DE FANFARE pour rester plus dans le ton familier du qualificatif. Reference: http://www.juno-awards.ca/site/fr/bandaid/bandaid.php |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
professeur de musique Explanation: voir l'explication sur "teach band" -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2004-01-19 14:02:58 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/614778 -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2004-01-19 14:32:54 GMT) -------------------------------------------------- Cramay a sûrement raison à priori mais comme Sibylle avait choisi la traduction de \"enseigner musique\" pour \"teach band\" dans sa question précédante je pensais que ce choix serait gardé. |
| |