https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/other/62377-miraculash-mascara.html?

miraculash mascara

French translation: miraculash mascara /miramascara

15:57 Jun 27, 2001
English to French translations [PRO]
English term or phrase: miraculash mascara
il s'agit evidemment d'un jeu de mot pour dénommer un mascara...(lash!)
Quelqu'un est-il inspiré?
Guylaine Vidal
Spain
Local time: 16:23
French translation:miraculash mascara /miramascara
Explanation:
Je n'aurais pas tendance à traduire puisqu'il s'agit probablement d'une marque déposée. Toutefois, pour le jeu de mots: "miracils" (cils miracles) semble la possibilité la plus proche, si on veut garder les deux mots. En effet, le mascara, par définition, est un produit cosmétique coloré pour le maquillage des cils. Répéter "cils" m'apparaît (presque) pléonastique. J'irais plutôt directement avec "miramascara" qui rejoindrait mira/cle, mira/culeux, voire mira/bilis (belle-de-nuit)et mirer (contempler).

Quelle que soit "l'inspiration" retenue, il conviendra de vérifier que le mot n'est pas déjà protégé.

Note: "cil" s'emploie rarement au singulier en français (à moins d'en avoir un dans l'oeil!)
Selected response from:

Germaine
Canada
Local time: 10:23
Grading comment
Merci beaucoup!
On m'a finalement demandé de ne pas rentrer dans le jeu de mot, même s'il ne s'agit pas d'une marque protégée.
Merci aussi Corinne
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2mascara miraculyeux ?
Corinne Knut (X)
na +1miraculash mascara /miramascara
Germaine
namascara miraculous
Dawn Cuccinello-Cruz (X)


  

Answers


29 mins
mascara miraculous


Explanation:
It's implying that the mascara is miraculous. The translation for lash is cil.
Hope this helps.


    Native English speaker
    Casselle's French Dictionary
Dawn Cuccinello-Cruz (X)
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +2
mascara miraculyeux ?


Explanation:
S'il s'agit du nom du produit, peut-être devriez-vous le laisser tel quel.
Sinon, que pensez vous de mascara miraculyeux ? (miraculeux) (yeux)


    une id�e en passant...
Corinne Knut (X)
PRO pts in pair: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daphne Theodoraki: Excellent jeu de mots!!
7 hrs

agree  Ana and Michel: if it has to be translated then thjis is the good one
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +1
miraculash mascara /miramascara


Explanation:
Je n'aurais pas tendance à traduire puisqu'il s'agit probablement d'une marque déposée. Toutefois, pour le jeu de mots: "miracils" (cils miracles) semble la possibilité la plus proche, si on veut garder les deux mots. En effet, le mascara, par définition, est un produit cosmétique coloré pour le maquillage des cils. Répéter "cils" m'apparaît (presque) pléonastique. J'irais plutôt directement avec "miramascara" qui rejoindrait mira/cle, mira/culeux, voire mira/bilis (belle-de-nuit)et mirer (contempler).

Quelle que soit "l'inspiration" retenue, il conviendra de vérifier que le mot n'est pas déjà protégé.

Note: "cil" s'emploie rarement au singulier en français (à moins d'en avoir un dans l'oeil!)

Germaine
Canada
Local time: 10:23
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 4059
Grading comment
Merci beaucoup!
On m'a finalement demandé de ne pas rentrer dans le jeu de mot, même s'il ne s'agit pas d'une marque protégée.
Merci aussi Corinne

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: Absolument - de bonnes idées et de bons conseils!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: