KudoZ home » English to French » Other

alleged spy

French translation: présumé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:alleged
French translation:présumé
Entered by: Drem
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:13 Mar 8, 2004
English to French translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: alleged spy
C'est une question de style que je pose aux francophones:
"prétendu espion ou espion prétendu" ou alors "espion présumé ou présumé espion"?
Merci!
Drem
Local time: 10:30
espion présumé ...
Explanation:
le présumé espion est techniquement possible mais un peu moins courant, sauf si on veut insister avec force sur présumé.
Présumé signifie que les autres personnes le croient espion.

Prétendu signifie que lui-même se déclare espion ou que des tiers le déclare espion, mais pas ceux qui vivent l'action d'avoir affaire à lui en ce moment.
Si c'est pas clair, je recommence...
Bon courage.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-03-08 11:59:40 GMT)
--------------------------------------------------

... des tiers le déclarent ...
Selected response from:

Genestelle
Local time: 10:30
Grading comment
Thanks! Now I get the difference...
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +12espion présumé ...
Genestelle
4prétendu espion
Ouadoud


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +12
espion présumé ...


Explanation:
le présumé espion est techniquement possible mais un peu moins courant, sauf si on veut insister avec force sur présumé.
Présumé signifie que les autres personnes le croient espion.

Prétendu signifie que lui-même se déclare espion ou que des tiers le déclare espion, mais pas ceux qui vivent l'action d'avoir affaire à lui en ce moment.
Si c'est pas clair, je recommence...
Bon courage.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-03-08 11:59:40 GMT)
--------------------------------------------------

... des tiers le déclarent ...

Genestelle
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Grading comment
Thanks! Now I get the difference...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  laurawheeler
12 mins

agree  Hacene
27 mins

agree  Julie BEILLE - FOLTZ: C'est un prétendu espion : would be the best translation
1 hr
  -> merci Julie, c'est une possibilité, mais comme je l'ai dit tout dépend du contexte: qui pense quoi

agree  Will Matter
1 hr

agree  xxxMurielP
2 hrs

agree  Sylvain Leray: c'est ça, ça dépendra du contexte. Présumé : on suppose que c'est un espion. Prétendu : il se prétend lui-même espion.
2 hrs
  -> merci Sylvain - c'est bien résumé

agree  sktrans
3 hrs

agree  Helene Diu: "présumé" me semble convenir le mieux. A mes yeux "prétendu" correspondrait plus à "self-proclaimed" ou qq chose du genre.
3 hrs
  -> merci Hélène, je le pense aussi

agree  Ghislaine Delorme
9 hrs

agree  xxxAmandine
10 hrs

agree  Mohamd Suleiman
18 hrs

agree  xxxCHENOUMI
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prétendu espion


Explanation:
Sans contexte, je vais directement à "prétendu espion", si c'est le titre d'un film par ex.

D'ailleurs allegedly se traduit à +90% des cas par prétendument (American Heritage).

Je pense que "présumé" et présemption se rapportent + facilement à un acte, une attitude ou un trait de caractère positif, on parle de présemption d'innocence par exemple, et moins de présemption de culpabilité.. voilà en ce qui concerne l'usage..
Pour ce qui est du sens (sémantique), présumé est plutot supposé, d'ailleurs le préfixe "pré" le confirme.

Je pense.

Ouadoud
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search