GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:58 Aug 7, 2001 |
English to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dawn Cuccinello-Cruz (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Retenir |
| ||
na | Arrimage/Attache |
|
Retenir Explanation: Tie down is an expression, in English, meaning that one is restrained. For example, "I can't go out tonight, because I'm tied down to this job." I used the infinitive of the verb Retenir, because I wasn't sure which tense you were looking for. Hope that this helps. Good luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Arrimage/Attache Explanation: Difficult without context. Tying down a boat would be Arrimage. Otherwise : The verb "Attacher" to tie Always try to give context if you want the right answer...otherwise everything becomes a guessing contest? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.