GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:55 Aug 20, 2001 |
English to French translations [PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Albert Golub Local time: 11:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | rock formation = formation rocheuse |
| ||
na | formation faite de roche, formation rocheuse |
|
rock formation = formation rocheuse Explanation: pour résumer c'est un problème de taille boulder représente une pierre de taille importante rock = roche aurait une consonnance très géologique, professionnelle et se traduira souvent par l'adjectif rocheux quant à pierre il évoque la matière dans la langue moins savante ou un objet plus petit= fragment de roche réponse bien imparfaite mais qui devrait vous aider bonne chance |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
formation faite de roche, formation rocheuse Explanation: The translation of the other terms depends on the context and the size ot the "stones" Hope it helps you |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: thanks for your help! Debbie |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.